Did we miss it tradutor Francês
35 parallel translation
- Did we miss it?
- On l'a manqué?
- How did we miss it, Data?
- Comment avons-nous pu rater ça?
Did we miss it?
On l'a raté?
Did we miss it, goddamn it?
Putain, on l'a raté?
How did we miss it?
Comment a-t-on pu le rater?
- No, did we miss it?
Non! On l'a raté?
Did we miss it?
On a tout raté?
Did we miss it?
On l'a manqué?
Well, when you put it like that, how did we miss it?
Dis comme ça, comment on a pu passer à côté?
Cobb, did we miss it?
On l'a loupée?
How did we miss it?
Mais pourquoi on n'a rien vu?
- Did we miss it?
- On l'a raté?
Did we miss it?
Est-ce qu'on l'a manqué?
Oh. Did we miss it?
On l'a manqué?
You guys are here. - Did we miss it?
On a raté quelque chose?
- Yo, did we miss it?
- On l'a ratée?
How did we miss it?
Comment avons-nous oublié?
We believed that disposing of him as we did would cause Miss O'Shaughnessy to stop and think that it would be best to patch up her differences with us regarding the falcon.
Nous l'avons escamoté pour qu'elle réfléchisse et comprenne qu'il valait mieux traiter avec nous.
I thought it was odd that Miss Janet got there after we did... and then burst in without knocking.
Je trouvais ça bizarre que Mlle Janet arrive après nous et qu'elle entre sans frapper.
Your Honor, we're prepared to concede that it's possible... Mr. Tyler did in fact marry Miss Farley.
Votre Honneur, on est prêts à admettre qu'il est possible... que M. Tyler a effectivement marié Mlle Farley.
Well, we know one thing anyway if whoever killed Miss Heldon did this, it couldn't have been Shanway.
En tout cas, une chose est sûre. Ça ne peut pas être Shanway qui a fait ça.
It's been a long time since we've had a baby around here. Did you miss having a baby around before little John was born?
Donc, je suppose que tes petits poulets mignons sont rentrés chez eux pour se percher?
We won't let it spoil the afternoon. - We didn't get you into trouble, did we, Miss Shirley?
c'est la 1ère lueur de bon sens, que j'ai jamais décelé chez vous!
We did it, Miss Hathaway.
On a réussi, Miss Hathaway.
I didn't miss it, did I? We're going to Kyle's house to watch!
Peut-être qu'ils veulent devenir des escalopes.
Anyway, the point is that I am sad, and I miss you, and I bitterly regret what I did, and it would be very, very nice if you called or, in fact, if we could see each other.
Bref, le fait est... que je suis triste. Et tu me manques. Et je regrette amèrement ce que j'ai fait.
Did we miss the season? Isn't it in May?
On a raté la saison?
The principal thought I did it on purpose so we'd miss the test.
Le directeur a cru que je l'avais fait exprès - pour ne pas passer l'interro.
- I tell you what... we'll write in the report what miss Cosulich wants, then if anyone says anything, we'll say we did it deliberately to confuse Mr. x and force him to make a wrong move.
Il veut nous montrer combien il est malin. - Et pour ce qui est du pied-à-terre de la signorina Cosulich?
Can't say I'll miss it, but we did have some crazy adventures together these last few weeks.
Je dis pas que ça me manquera, mais on a vécu quelques aventures inoubliables ces dernières semaines.
did we win 47
did we 373
did we do something wrong 19
did we get him 20
did we get it 18
miss it 23
did what 150
did we 373
did we do something wrong 19
did we get him 20
did we get it 18
miss it 23
did what 150