Diddle tradutor Francês
147 parallel translation
Hi diddle diddle, the cat and the fiddle, this time I think we go through the middle.
Attention : clic, clac c'est presque dans le s! ac, rentrez le ventre cette fois, on passe au c! entre!
Hi diddle dee dee An actor's life for me
Aïe dirlididi A moi la vie d'artiste
Hi diddle de day An actor's life is gay
Aïe dirlidida La vie est un gala
Hi diddle de dum An actor's life is fun
Aïe dirlididel C'est tous les jours Noël
Hi diddle de dee An actor's life for me
Aïe dirlididi A moi la vie d'artiste
Hi diddle dee dee An actor's life for me
Aïe dirlididi A nous la vie d'artiste
Hi diddle dee day An actor's life is gay
Aïe dirlidida La vie est un gala
Hi diddle dee dee It's Pleasure Isle for me
Aïe dirlididi A moi l'île enchantée
Diddle, diddle, dumpling, my son John.
Roule, roule, petit patapouf, John, mon fiston.
Honest play is busier than diddle!
jeu honnête est plus occupé que filouterie!
You're not gonna try to tell me you think you can diddle your way out of a criminal charge with an adding machine.
Tu n'espères pas te tirer d'affaire grâce à une machine à calculer?
Um diddle diddle diddle um diddle ay Um diddle diddle diddle um diddle ay You can say it backwards... Dociousaliexpiistifragicalirupes.
A l'envers, ça donne dociousaliexpifralisticalisuper.
- Oh, I know it's risky, but, well, we mustn't diddle about here.
- Oh, je sais que c'est risqué, mais, euh, nous ne devons pas traînasser par ici.
" Hey diddle diddle, the cat and the fiddle, the cow jumped over the moon.
" Dansons la capucine. Y a pas de pain chez nous.
And they said Hey Diddle Diddle wouldn't last.
Ils disaient que La Capucine ne durerait pas.
Will you recite me Hey Diddle Diddle?
Vous me racontez La Capucine?
That's what I said. It's such a bloody whack the diddle-o
C'est une telle fessée!
You beat up on Erikson...'cause he tries to diddle your girlfriend.
Tu tabasses Erickson parce qu'il tripote ta copine.
# Hey, diddle diddle
Hey diddle diddle
# Hey, diddle diddle
Et Pluto aussi est là Hey diddle diddle
I mean, he's got a wonderful wife and he prefers to... to diddle this yo-yo.
Il a une femme merveilleuse et il préfère fricoter avec cette crétine.
Can you diddle that, son? Oh, I don't believe you.
Incroyable!
# Bong-diddle-I-diddle-I We can't take no more of dat
# Bong-diddle-I-diddle-I We can t take no more of dat
'Tis a row dow diddle dow day,
Tralalalala
'Tis a row dow diddle dow dee... "
Tralalalala
Unless TV repair has increased dramatically, you make diddle.
A moins que ta boîte n'ait connu un essor fantastique, tu es à sec.
Did you just diddle Carmen? ... Yes, Dave, I did.
- Tu viens de te faire Carmen?
The man says, "I said kiddleys, diddle l?"
Le monsieur lui dit : "J'ai voulu dire des kiwis."
- I don't diddle.
- Ce n'est pas vrai.
Rule one is, don't diddle around with a witness.
Régle no1 : pas de relation avec les témoins.
DIDDLE DI DI DIDDLE DI DI
Plus rien ne tourne rond.
The door's exposed and you diddle around with these two!
Tout pète, et tu glandes avec ces deux fumiers.
Hi, diddle-diddle, my baby's OK
Salut ding, ding, ma chérie va bien.
Saw a busy bee, diddle-diddle-dee!
# Saw a busy bee, diddle-diddle-dee!
Today we diddle the customers.
On va duper le consommateur.
Listen, you're going to fight judges that don't give a shit, cops in court only to see how much overtime they can rack up... rapists, gonifs, teenagers who shot a guy over a pair of sneakers... scam artists, pimps, lunatics who think they should be outside... walking around Central Park trying to diddle seven-year-old kids.
Vous affronterez juges blasés, flics cherchant les heures supp, violeurs, ados qui flinguent pour des baskets, macs, dingues dans Central Park qui arnaquent des mômes de 7 ans.
Oh damn, diddle and doo-dah!
Oh, flûte!
Hey, diddle, diddle, time for a riddle.
C'est l'heure de l'énigme.
But their great diddle priest and stealing.
Cependant, le pasteur a mis le feu à la congrégation et volé l'argent.
We must partner of that Janice Jake's diddle.
Il faut que nous nous associons dans cette affaire avec Janice Jakes.
# Diddle-de de-de de-de de diddle-de!
# Diddle-de de-de de-de de diddle-de!
Oh, I get it. It's a little preshow diddle for the green guy, huh?
Pour une petite gâterie d'avant scène?
Diddle?
Une gâterie?
♪ Hey diddle-diddle the cat and fiddle
♪ Hey diddle-diddle the cat and fiddle
What they need is respect and faith, and those are two things that they're not getting from Washington, where Democrats and Republicans from every level of office are using taxpayers'time and money to cheat on their wives and diddle the staff interns.
Il a besoin de respect et de foi. Ce sont deux choses qu'il n'obtient pas de Washington, où démocrates et républicains utilisent l'argent et le temps des contribuables pour tromper leurs femmes et flricoter avec leurs secrétaires.
Hi diddle-dee dum dum dum Move over there, here we come Hang on to your cappies, chappies Here we go again
dégagez, on arrive ayez confiance, les amis c'est reparti on est fauchés comme le sont les blés gardez la foi, les gars c'est reparti pourquoi pleurer quand ça n'a pas marché?
Um diddle diddle diddle um diddle ay 'Cause I was afraid to speak when I was just a lad
Parce que j'avais en étant petit Pas envie de parler
Um diddle diddle diddle um diddle ay He travelled all around the world And everywhere he went
Il fait souvent le tour du monde Et dans ce va-et-vient
and suki. Oh, whacko the diddle-oh.
Super-chouette!
I-diddle-i-de a drunken life for me.
J'en boirai cinq à six bouteilles
Your diddle buddy?
Ta petite gâterie?