Do you want to come with us tradutor Francês
65 parallel translation
Augusto, do you want to come with us?
Tu veux venir?
- Do you want to come with us?
Tu viens avec nous?
Do you want to come with us?
Tu viens avec nous?
Do you want to come with us?
Vous voulez qu'on vous emmène?
Do you want to come with us?
Tu veux venir?
Why do you want to come with us?
Tes motivations?
- No, look, I'm sorry, but I'm not going to spend my vacation sitting in a tour bus, looking at houses that may or may not belong to Lucille Ball. - Do you want to come with us?
Tu viens?
Hey, do you want to come with us?
Tu veux venir avec nous?
Do you want to come with us?
Tu veux venir avec nous?
Do you want to come with us, Dad?
Et toi, papa?
Do you want to come with us?
Voulez-vous venir avec nous?
Do you want to come with us?
On monte à McAlester. Tu viens avec nous?
Do you want to come with us? Ah, would you like to?
Tu veux venir avec nous?... tu aimerais?
Do you want to come with us?
Vous voulez venir avec nous?
- Do you want to come with us?
- Vous voulez venir?
- Do you want to come with us?
- Tu viens avec nous?
Do you want to come with us... to the movies?
Tu veux venir avec nous... voir le film?
Do you want Marie-Bonne to come with us?
- Préférez-vous que Marie-Bonne nous accompagne?
- Do you want to come with us?
- Tu viens?
How do you want me to to explain it to her to come with us?
Comment voulais-tu que je lui explique?
Do you want to come out with us?
Tu veux sortir avec moi?
Do you want us to come with you?
Tu veux qu'on t'accompagne? Non, je vais marcher... un peu dans les labours, ça détend. - Non!
So, do you want to come along with us?
Une heure, je dirais. Tu viens?
- Do you want us to come with you?
On t'accompagne?
Do you want to come for a drink with us?
Tu viens prendre un verre avec nous?
Do you want us to come with you?
Tu veux qu'on vienne avec toi?
Do you want to come to Revert with us later? It's only down the road and it's fucking good, innit?
C'est à deux pas d'ici, c'est d'enfer.
Do you want to come fishing with us at the stream?
Voulez-vous venir pêcher avec nous à la rivière?
Do you want to come sit with us?
Veux-tu venir t'asseoir avec nous?
Do you guys maybe want to come sit up there with us?
Vous voulez peut-être vous assoir avec nous?
Hey, do you want to come bowling with us tomorrow night?
Ça te dirait de venir faire du bowling avec nous demain soir?
Do you want to come to the zoo with us tomorrow, Grandpa?
Tu veux venir au zoo demain, papy?
Do you want to come back with us?
Voulez-vous vous joindre à nous?
You want us to spend next few days shooting down every theory in the world, or can we do our jobs and come up with one that works?
Il va falloir réfuter toutes les théories ou on peut faire notre boulot?
Er... do you want to come to the ball... with us?
Vous voulez venir au bal... avec nous?
Do you want us to come in and wait with you?
On peut l'attendre avec toi.
Do you want to come to the stadium with us?
Tu nous accompagnes au stade?
Cappie, do you want to come with us?
Cappie, tu veux venir avec nous?
Well, do you want to come with us? - What?
Quoi?
From a commercial standpoint, do you want us to come up with other concepts?
Vous préféreriez un autre concept?
You want to do yourself a favor? Why don't you come downtown with us.
Suivez-nous.
Do you want to come hunting with us?
Vous voulez venir?
Well, he can't see us till five, so do you want to come with me, and sweet talk the bank about canola prices?
bien, il ne sera pas la avant 5 heure, donc tu veux venir avec moi, et on parlera sur le banc a propos du prix des canettes?
Hey, do you want to come to Long Island with us?
Tu veux venir avec nous à Long Island?
Well, do you want to come over and stay with us, or stay at our apartment?
Tu veux venir et rester avec nous, ou rester dans notre appartement.
Do you want to come to a party with us?
Tu veux venir à une fête avec nous?
Hey, Dixon, do you want to come do some totally off-the-chain, maternity-wear shopping with us.
Dixon, tu veux venir faire avec nous un peu de shopping de vêtements de maternité complètement déjantés?
You do not want to come with us, see if your suggestion pays off?
Vous ne voulez pas venir avec nous, pour voir si votre suggestion vaut le coup?
Do you want us to come with you?
Tu veux qu'on vienne?
Do you want us to come with you?
Tu veux qu'on reste avec toi?
Come here. Do you want Violet to move back in with us?
Tu souhaites que Violet revienne parmi nous?