Do you want to live tradutor Francês
374 parallel translation
" Do you want to live in a hotel...
" Pourquoi choisir un hôtel
Do you want to live in this hell?
Tu veux plonger dans cet enfer?
Do you want to live with me?
Tu veux vivre avec moi?
Oh, why do you want to live in all this slime?
Pourquoi t'obstines-tu à vivre dans ce bourbier?
Do you want to live, Nefer?
Veux-tu vivre, Nefer?
DO YOU WANT TO LIVE FOREVER THE WAY YOU ARE NOW?
Veux-tu vivre éternellement tel que tu es?
- Do you want to live in such a home?
- Tu aimerais vivre là-dedans?
Do you want to live a long and useful life?
Tu veux avoir une vie longue et bien remplie?
Do you want to live?
Vous tenez à la vie?
Do you want to live with me?
Tu aimerais vivre avec moi?
Do you want to live together?
Vous voulez vivre ensemble?
Do you want to live 200 years, Mr. Chérasse?
Vous voulez vivre 200 ans, Mr Chérasse?
- Do you want to live forever?
- Comptes-tu vivre éternellement?
If you want to live, just do as I say.
faites comme je vous dis.
You don't think I want to live alone, do you?
Tu t'imagines que je vais vivre seul comme une vieille bête?
If I thought you could do a thing like that I wouldn't want to live. What do you care?
Je voudrais mourir si je pensais ça.
I don't want to live with a sister who'd do such a thing to you.
Je ne veux plus vivre avec une sœur qui vous a fait cela.
"and I want to marry and live happily ever after," do you know what I'd say?
"et je veux l'épouser." Sais-tu ce que je dirais?
- Do you want her to think we live like this?
- Elle va croire qu'on vit ainsi.
Why do you want to marry him? Well, you see, I always wanted to live in New York.
J'ai toujours désiré vivre à New York.
There are things that you just don't do... if you want to live decently with yourself afterwards.
On ne fait pas ces choses-là, si on veut pouvoir vivre en paix avec soi-même.
So I answer the door. So you quickly ask... "Does Oscar Fink live here?" or, "Do you want to buy a canary?"
Alors vous demandez si Oscar est là ou si je veux acheter un canari.
Do you want to live or die?
La vie ou la mort?
If you don't want to live, all you have to do is- -
Si vous ne voulez pas vivre, tout ce que vous...
Why do you want to live?
Pourquoi tenez-vous à vivre?
Do you want to live?
tu veux vivre?
Do you mean to say that all of us who live in this street have got to go through that rigmarole every time we want to leave our homes? Oh, for a month or two.
Vous voulez dire qu'il faudra des papiers aux riverains chaque fois qu'ils voudront sortir?
If you believe something is right, you have to do it if you want to live with yourself.
Si vous croyez qu'une chose est juste, vous devez la faire si vous voulez vous regarder en face.
When you believe in something, that's what you've got to do, isn't it? If you want to live with yourself.
essai ou pas essai... et si vous croyez en une chose, vous devez la faire... si vous voulez être en accord avec vous-même.
When we hit that ridge, you do as I do... if you want to live long enough for another promotion.
Quand on arrive sur cette crête, fais ce que je fais... si tu veux vivre assez longtemps pour avoir une autre promotion.
Get it now and do exactly as I tell you if you want to live peacefully.
Je vous conseille de trouver cet argent tout de suite, ou je ne vous laisserai pas en paix.
Now, stop roaring! Do you want Herr Hempel to think I'm stewing a live bull?
Arrête d'aboyer, sinon M. Hempel croira que je fais cuire un taureau vivant.
Do you want these people to live in fear the rest of their lives?
Voulez-vous que ces gens vivent dans la peur?
Because of my love for Elena, I'll accept any imposition but where do you want me to live?
Je suis prêt à tout accepter pour l'amour d'Elena, mais où voulez-vous m'envoyer?
Or do you want me to live with you?
Ou veux-tu que je vive avec toi?
I want to live, do you hear me?
Je veux vivre, tu m'entends?
You who do not want to know,... who live like assassins among the clouds,... that you live like bandits in the wind and crazy people in the sky.
Vous qui ne voulez pas savoir, qui vivez comme des assassins parmi les nuages, comme des bandits et comme des fous dans le ciel.
Do you want to tell me what? Tell you, we live in one is false world everywhere
En fait, nous vivons dans un monde de contrefaçons.
Look, do you want that little hamster to live or not?
Ecoute, tu veux que ce hamster vive ou pas?
I want you to know I will do my best to live up to the...
- Je ferai de mon mieux pour répondre à la...
If you want them to live, don't do anything stupid.
Si vous voulez les sauver, tentez rien contre nous.
Do you still want to live with more pain?
Tu n'as pas ton compte?
- Do you want to see a live sex show? - Please stop!
Vous voulez assister au spectacle?
Do you really want to live with this whore?
Tu veux cette espèce de putain?
- Why do you want me to live?
- Pourquoi voulez-vous que je vive?
Do you want to come live with me?
- Tu veux habiter avec moi?
Do you really want to go and live in that hotel for the winter?
Tu tiens à passer l'hiver dans cet hôtel?
I just want to live. Do you understand?
Moi je veux vivre, vivre, c'est tout!
What choice do you have but to work, if you want to live?
Faut bien travailler, si on veut vivre.
Do you not want to live with Yoshie?
Tu veux vivre avec elle, pas vrai?
You want to live it out, you do it with him, not me.
Si tu veux le faire, fais-le avec lui, pas avec moi.