English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ D ] / Don't forget it

Don't forget it tradutor Francês

1,482 parallel translation
Well, he's my husband. Don't you forget it.
C'est quand même mon mari!
It's okay to operate here, but don't forget to pay us our cut.
Tu peux prendre des paris, mais nous, on veut notre part.
" That's the way it goes. But don't forget...
" C'est comme ça, mais n'oublie pas,
Forget it, don't worry about it.
Laisse tomber, pas de problème, je me tire.
Besides, I don't really see how it's possible to forget.
D'ailleurs je ne vois pas vraiment comment on peut oublier.
Don't you forget it.
Grâce au coup monté du rassemblement, la ville vous respecte autant qu'elle vénère Batman. Ne l'oubliez pas.
Forget it, I don't need you to do anything for me.
Laisse tomber, je n'ai pas besoin de toi.
You don't have to forget what you've learned, you just don't throw it in anyone's face here.
Sans oublier ce que vous avez appris, vous n'avez pas à vous en prévaloir.
I don`t need to blow some dentist for a part. Forget it.
Je n'ai pas besoin de faire des pipes à un dentiste.
Don't forget to wash that off before you eat it! Come here! Give me that!
Lave-le avant de le bouffer!
And don't forget it.
Ne l'oubliez pas.
- Forget it. You don't have to explain to me.
Tu n'as pas à m'expliquer.
If they don't sell a lot at christmas, you can forget about it, pal.
S'ils ne font pas de chiffre à Noël, c'est fichu, mec.
Really. Just forget the whole thing. It was probably my fault anyway, and I'll get in trouble, and I don't...
Oublions tout car ça devait être de ma faute et ça me causerait des problèmes et...
Don't forget. It's our secret.
N'oublie pas, c'est notre secret.
You need it so you don't forget.
Pour pas oublier.
Don't you ever fucking forget it.
N'oublie jamais ça.
But you're on probation, and don't think I'll forget about it neither.
Tu es en sursis, alors n'imagine pas que je vais oublier.
The old lady and the house are both under my protection and don't you forget it.
La vieille dame et sa maison sont sous ma protection. Prenez-en bien note.
Forget it. But you don't have to mention any of this...
Ca va, laissez tomber.
Don't forget to say,'I didn't do it.'
Oublie pas de dire "C'est pas moi".
- Why don't we just forget it?
- N'y pensons plus.
My name is M-O and don't you forget it
Je m'appelle M-O N'oublie pas ça
Don't forget it!
Ne t'avise pas de l'oublier!
And don't forget it's your nephew's birthday next week.
Et puis c'est l'anniversaire du petit bientôt.
YOU DON'T WANT TO EAT OR SLEEP. YOU FORGET WHAT DAY IT IS. 'CAUSE THAT LITTLE ANGEL, PETER...
Pas envie de manger, de dormir, on oublie le calendrier, parce que ce petit ange... est si paisible.
So why don't you just forget about it?
N'insiste pas.
I'm glad they don't because life is tough and it is unfair and sometimes you forget that in your self pity.
Tant mieux parce que la vie est... dure et injuste... et des fois tu l'oublies en t'apitoyant sur ton sort.
Don't forget it.
Ne l'oubliez pas!
Don't forget that it's your brother!
A la limite, n'oublie pas que c'est ton frère! Allez continuez!
Don't forget... if you want to look at something... do it discreetly.
N'oublie pas que si tu veux regarder quelque chose, fais-le discrètement.
Don't forget it.
N'oublie pas ça.
- Don't forget, wipe it off each time.
- Essuie-le à chaque fois.
And don't forget, you promised to bring me a model... and I'm going to hang it right there in my window, and I'll tell everyone :
Vous m'avez promis une maquette. Je la mettrai en vitrine.
We are doing business here, and don't you forget it.
On a un commerce à faire tourner.
- Goddamn right he did, and don't forget it.
Entraîner? Un peu mon neveu!
Forget it, don't let me see it.
- Garde-la ta pièce!
Why don't we just forget about it and go get a room, like old times?
Oublions ça, Muddy, allons dans une piaule, comme avant.
Forget it lf you don`t finish washing these, you`ll be more dangerous
Finis ça ou c'est toi qui seras en danger.
I don't know, I just think that... this work is so unique that any prisoner, psychiatrist or priest... would definitely not forget it.
Je l'ignore, mais son travail est si particulier que personne ne pourrait l'oublier.
You see that face Ya don't forget it
Ce visage-là, On ne l'oublie pas!
Why don't you forget all about it?
oubliez cet incident, d'accord?
Don't forget to send it.
N'oubliez pas de l'envoyer.
- It's the boiler! - Don't forget your coats.
- Dors bien.
Forget it. I don't want to end up hating you.
Mais, je vais finir par te détester.
Don't forget to burp it properly.
Fais-lui faire son rot.
Don't forget, it's on the page.
N'oublie pas, c'est sur la page!
I don't want to let them forget it.
Je ne veux pas qu'ils l'oublient.
Oh, it counts, but don't forget... this is still your fault.
Si, il compte. Mais n'oubliez pas que ceci est de votre faute.
Don't you forget it.
Ne l'oubliez pas.
Oh, it feels better to talk about it. Besides, I don't want to forget how hard you fought for me.
De plus, je ne veux pas oublier la façon dont tu t'es battu pour moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]