English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ D ] / Don't know it

Don't know it tradutor Francês

41,538 parallel translation
I just don't know why it didn't come up, but...
Je sais pas pourquoi je l'ai pas dit, mais...
I just... I don't know if it's my hormones or whatever, but... -... my issue is with Matt and not with you guys, and I'm kind of embarrassed that I even...
Je sais pas si c'est mes hormones ou autre chose, mais c'est à Matt que j'en veux, pas à vous deux.
And meeting somebody else... [stutters] I don't know how that happens, but it happens to a lot of people,
J'ignore comment ça arrive, mais ça n'a rien d'exceptionnel.
I don't... you know, I don't have kids, so I think that makes it easier not to talk to them.
On n'a pas de raison de rester en contact. C'est pas vraiment ma décision.
I don't know, really, how else to do it. My life is really the... where...
Je puise mon inspiration dans les épisodes de ma vie, donc...
No, I understand what you're saying. I don't... I don't know if it's fair, if that's the word, but like...
C'est ton droit, je sais pas trop, mais...
- just so you know. I mean- - - God, I don't get it, man, I don't get it.
- Je comprends pas.
Like, who has a grad show and then gets a viral video out of it and then a great book signing and, like, all this conversation. - I don't know. - All right.
Je fais un vernissage, j'en tire une vidéo super populaire, une super séance de dédicace et toute cette conversation.
- Mmm-hmm. And I don't know if you're a rage guy but, you know, - you don't have much control over it...
Je sais pas si vous êtes irascible, mais on ne contrôle quasi rien quand on s'emporte.
I mean, I don't know if it's... Certainly, I'm not one for... - for adages...
J'aime pas trop les adages, mais...
[agent over phone] The director really likes you for this, but, you know, the network execs and everybody in LA really don't know you that well, so I'm just trying to figure out would it be at all possible to get you out to LA, maybe, so that they could see you in person, maybe meet you and read you again, you know.
Le réalisateur vous adore dedans, mais les patrons de la chaîne à LA vous connaissent peu, alors j'essaie de voir s'il serait possible de vous envoyer à LA pour qu'ils vous voient en personne et vous refassent passer une audition.
- I don't know, it's...
- des feuilles.
I don't know. I just think that it might be kind of fun,
Je me dis que ça pourrait être sympa...
So, I don't really know if it's...
Je sais pas trop si c'est...
[Lucy] I don't know. It's not my favorite.
- C'est pas ma préférée.
I don't know this logo, but it looks like a Don't Fret design.
Non, mais c'est le style de Don't Fret.
It's just, I don't know, and I don't think he wants to talk to me for the story.
Je crois pas qu'il veuille me parler.
- Okay, I don't know what "it" is.
- Je ne sais pas ce quâ € ™ on doit faire.
But you don't know that because you didn't do it.
Vous n'en savez rien, car ce n'est pas vous.
I don't know, it was messed up.
Je ne sais pas, c'est affreux.
I know you don't really want to hurt your friends, the only ones who truly understand what it's like.
Je sais que tu ne veux pas vraiment t'en prendre à tes amis, les seuls qui comprennent vraiment ce que tu traverses.
I know this is not about me, it is about Agent Keen, but I don't know if I have the strength to lose her again.
Je sais que ça ne me concerne pas, que ça concerne l'agent Keen, mais je ne sais pas si j'aurai la force de la perdre encore.
I don't know what to believe, but after what happened, it's possible.
Je ne sais plus quoi croire, mais après tout ce qu'il s'est passé, c'est possible.
That won't do us much good if we don't know where it is.
Ça ne va pas nous aider si on ne sait pas où il est.
I don't know what Omar was working on, but it was big.
Je ne sais pas sur quoi travaillait Omar, mais c'était énorme.
I don't know. It wasn't me, okay?
Ce n'était pas moi, ok?
We still don't know if these people were already tapped, or if it's happening as we speak.
On ne sait pas si ces gens sont déjà engagés, ou si ça se passe en ce moment même.
"Oh, I don't know, T. What if it's too hard?"
Tu m'avais dit quoi?
I don't know if I can make it through five weeks living with him.
Je sais pas si je vais pouvoir vivre cinq semaines avec lui.
What is it you don't know?
Qu'est-ce que tu ne sais pas?
You know, if we don't get aid down in Venezuela soon, it's gonna make Haiti look like a day at the fair.
Si on achemine pas rapidement l'aide au Vénezuela, ça fera passer Haïti pour un jour de fête
But I don't know, maybe it would just...
Mais je ne sais pas, peut-être ce serait juste...
I don't know, three or four hours, and I'm starting to... understand it.
Je ne sais pas, trois ou quatre heures, et je commence... à la comprendre.
I don't know how it works.
Je ne sais pas comment ça marche.
You know, the funny thing is, we had all those pies and I don't think we ever once made it to dessert.
Le plus drôle, c'est que malgré toutes ces tartes, on n'arrivait jamais au dessert.
I don't know it, Dad.
Je ne sais pas, papa.
You know how, in the movies, when somebody's bad at something, but they don't want to be, and so they set their mind to it.
Tu sais, dans les films, quand quelqu'un n'est pas doué, mais ne l'accepte pas, et se concentre là-dessus.
I don't know how it came to my mind, but I imagined that this was my son.
Je ne sais pas comment ça m'est venu, mais j'ai imaginé que c'était mon fils.
I don't know if it's a gift.
Je ne sais pas si c'est un don.
It's not easy, but I don't want to know.
C'est pas facile, mais je veux rien savoir.
I don't know anything about it.
Je ne sais pas de quoi il s'agit.
As I said, I don't know how you bear it, but we have a job to do, and we can't do it unless you can work with Reddington.
Comme je l'ai dit, je ne sais pas comment tu supportes cela, mais on a du travail, et on ne peut le faire à moins que tu travailles avec Reddington.
That way, when we hear our singing wall fish, but we don't hear this... we'll know it's someone that needs to be terminated.
Comme ça, quand on entend notre alarme musicale, mais sans entendre ça... On saura que c'est quelqu'un qu'on doit neutraliser.
I don't know yet, but we'll talk about it.
Je ne sais pas encore, on verra.
I don't know, it's just...
Je ne sais pas, c'est juste...
And wouldn't you know it, half of them don't exist.
Et comme tu l'imagines, la moitié d'entre eux n'existent pas.
I don't know, it's a possible connection.
Je ne sais pas, ça peut être une connection.
I don't know how much you know about it...
J'ignore ce que vous savez sur ca...
I don't know why, but it's 28 Liberty.
Je ne sais pas pourquoi mais c'est le 28 Liberty.
Yes, but I leave this room, I don't know how I'll make it back to call you again.
Oui, mais si je quitte cette pièce, je ne sais pas comment je pourrais revenir pour vous rappeler.
I just don't know why you wouldn't discuss it with me.
Je ne comprends pas pourquoi vous n'en avez pas discuté avec moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]