Doorbell ringing tradutor Francês
160 parallel translation
And I don't want that doorbell ringing every five minutes.
Personne, John. Et je ne veux pas que cette cloche sonne toutes les cinq minutes.
[on TV ] So I'm asking you, please, please, send no contributions however large, to me. [ doorbell ringing]
Donc, je vous en prie, n'envoyez aucune contribution, de quelque importance qu'elle soit, à mon adresse.
- Run an ad, call the cops, send out the militia - - [Doorbell Ringing]
Place une annonce, appelle la police, envoie la réserve -
Footsteps, doorbell ringing, Broken glasses!
Des pas, de la sonnette, des cris, du verre brisé.
- No, he's my brother. ( doorbell ringing )
Non, c'est mon frère.
[doorbell ringing]
.
( Doorbell ringing )
( Carillon de la porte )
- [Doorbell Ringing] - There's your present now. This is whatJane Wyman receives from her children...
Vous savez... il faut laisser certaines choses non dites.
( knocking and doorbell ringing in a code-like fashion )
( toc-toc! )
[Doorbell Ringing] Knock, knock.
Toc, toc.
You know what, I may not have great taste, but I got great Christmas spirit [doorbell ringing] Which is more than I can say for you.
Je n'ai peut-être pas bon goût, mais j'ai un bon esprit de Noël, ce n'est pas ton cas.
[Doorbell ringing] Come here, there's someone who wants to meet you.
Quelqu'un veut vous rencontrer.
- Did you have any safety nets? - [doorbell ringing]
Avais-tu des filets de secours?
The doorbell's ringing.
Quelqu'un sonne.
- Isn't that the doorbell? - Doorbell's ringing.
N'est-ce pas la porte?
- That must be him now. - Doorbell's ringing again.
Cette fois-ci, c'est lui!
What's the idea of ringing my doorbell at this time of night?
Pourquoi viens-tu sonner à ma porte à une heure pareille?
Doorbell's ringing, dear.
On sonne à la porte, chéri.
I don't know how long it was before I realized that the doorbell was ringing.
Je ne sais pas quand je me suis rendue compte que ça sonnait à la porte.
As it is, it'll be someone else... who comes ringing that doorbell one of these days.
Mais ce sera quelqu'un d'autre qui viendra sonner à sa porte un de ces jours.
Who's ringing that doorbell?
Ces brutes vont démolir la sonnette.
- The doorbell's ringing, dear.
- On sonne, chéri.
[doorbell ringing]
( ding!
- The doorbell's ringing.
- Ça sonne.
[Doorbell Ringing] I'LL GET IT.
J'y vais.
- Ringing the doorbell?
- Qui sonnerait à la porte?
Three times, without ringing the doorbell...
Trois fois, sans utiliser la sonnette...
I have fixed your doorbell from the ringing.
J'ai réparé la sonnette de votre porte d'entrée.
- [Doorbell ringing ] - [ Larry] excuse me.
- Allez, Larry!
[Doorbell ringing] Wait a minute.
Attendez une minute.
[Doorbell Ringing] All right. All right.
D'accord.
"Somebody's ringing the doorbell."
, quelqu'un sonne à la porte ".
( DOORBELL RINGING ) MAN : Yes.
- Qui est là?
Ringing the doorbell.
Je sonne à la porte,
There's some clown outside ringing my doorbell.
Il y a un clown dehors qui sonne à la porte.
Who's ringing the doorbell?
Qui sonne á la porte?
- Then, uh... [doorbell ringing]
Après...
[Doorbell Ringing]
A qui je raconterai mes secrets? Tu pourras lui téléphoner.
I can't believe you're running around ringing my doorbell.
Comment osez-vous vous présenter en sonnant à ma porte.
Philip will be ringing your doorbell at exactly 10. : 17.
Philip sonnera à votre porte à 10 h 17 pile.
( doorbell ringing )
( On sonne toujours. )
It's me ringing the doorbell.
Merde, c'est moi qui sonne là!
Someone ringing the doorbell.
- Quelqu'un sonne à la porte.
I was ringing the doorbell up front.
Je sonnais à la porte d'entrée.
I was ringing the doorbell like crazy.
J'ai sonné, encore et encore.
[Doorbell ringing]
C'est sûrement Lou.
[Doorbell ringing] I wonder who this could be.
Je me demande qui c'est.
[Doorbell ringing] I'll get it.
J'y vais.
[Doorbell ringing]
- Aucune idée.
Hey, Mom, doorbell's ringing.
Maman, on a sonné.
[doorbell ringing] ( Meg ) I'll get it.
Je vais ouvrir.