Dorado tradutor Francês
180 parallel translation
But when they left Spain for the New World, they became deadly enemies in one of the epic dramas of history the search for El Dorado,
Mais quand ils ont quitté l'Espagne pour le nouveau monde, ils sont devenus des ennemis mortels dans un des drames épiques de l'histoire à la recherche de l ´ EL Dorado,
He was the golden man of El Dorado,
Il était l'homme d'or de l ´ EL Dorado,
And still no sign of El Dorado,
et toujours aucun signe de l ´ EL Dorado,
0r did he hope to claim the secret of El Dorado for himself
Ou il espèrent réclamer le secret de l ´ EL Dorado pour lui même
First they came looking for gold and El Dorado and now the forests are being plundered.
Premierement ils sont venus rechercher l'or et l ´ EL Dorado et maintenant les forêts sont pillés.
The dream of El Dorado is distant now, And for me the voyage had begun to gather like static the history, of the intervening 500 years, The later conquistadors, like the demented Aguirre, the so-called Wrath of God
Le rêve de l ´ EL Dorado est éloigné maintenant, et pour moi que le voyage avait commencé par recueillir la charge statique de l'histoire, de 500 ans, les conquérants plus tard, comme le dément Aguirre, la prétendue colère de Dieu
A blackmailer at the gates of El Dorado.
Un corbeau aux portes de l'El Dorado.
What's it called, Shangri la? EI Dorado?
Comment s'appelle-t-il, Shangri-la?
Sloppy Joe's?
El Dorado? Sloppy Joe s?
- El Dorado.
- L'El Dorado.
Here comes Pingo, Gordito and Gato, and Dorado is right on his tail.
Voici Bingo, Gordito et Gato, et Dorado les suit de près.
Of course, like most of the Cuban aristocracy, she smokes El Caballero Dorado.
Naturellement, comme la plupart dans l'aristocratie cubaine elle fume "El caballero dorado".
A little range war in the El Dorado country.
Il y a de la bagarre à Eldorado.
El Dorado?
A Eldorado?
You're going to El Dorado to help your friend against McLeod.
Retourner à Eldorado et défendre votre ami contre McLeod.
But you're not going to El Dorado.
Mais tu n'iras pas à Eldorado.
" In search of El Dorado.
" A la recherche d'eldorado.
- How far to El Dorado?
- On est loin d'eldorado?
McLeod, this is J P Harrah, the sheriff of El Dorado.
McLeod, voici J.P. Harrah, le shérif d'eldorado.
"This land called El Dorado?"
"Ce pays appelé l'eldorado?"
"If you search for El Dorado"
"Si tu cherches l'eldorado"
The accused, Sergio Carmona Bendoiro, planned to seduce Elena Josefa Dorado, aged sixteen, and to that effect took her to his apartment located on Línea, Vedado, where he abused her virginity though he knewthe said young girl was mentally disturbed
L'aSSusé, Serge Carmona Bendoiro, a Sonçu le propos de SouSher aveS la mineure Helène Josefa Dorado, de 16 ans et à Set effet, moyennant le mensonge, il l'a Sonduit à son appartement à lui, à Línea et Paseo, Vedado, où il a jouit de la virginité de la fille, Sonnaîsant Sependant que Sette mineure avait des troubles mentales et dons elle ne pouvait pas offrir de résistanSe.
Do you know Miss Elena Josefa Dorado?
Connaissezvous la jeune femme Hélène Josefa Dorado?
The accused, Sergio Carmona Bendoiro, invited Elena Josefa Dorado, aged 17, for a walk on the evening of January 25th, 1962, and during said walk, they went to the home of the accused located on Línea street, where they had sexual intercourse.
Premier résultat prouvé : que l'aSussé Serge Carmona Bendoiro, des données sous Sonfirmés, a invité la jeune Elena Josefa Dorado de 17 ans, à se promener dans la nuit le 25 janvier 1962, et qu'au Sours de Sette promenade, ils se sont adressé au logement de l'aSSusé, à Línea et Paseo, où ils ont fait des actes Sharnels
According to tests performed, there is no proof that Elena Josefa Dorado shows any signs of mental disorder nor that she was insane or unconscious at that time.
Selon le test pratiqué, il n'est pas justifié que Hélène Josefa Dorado présente des symptômes de déséquilibre mental Ni qu'elle était privée de la raison ou des sens lorsqu'elle faisait les dites actes Sharnels.
Look, the El Dorado is coming up.
La course d'El Dorado approche.
Okay, the car is his, but he has to let me drive it in the El Dorado.
Bon. Elle est à lui. Mais il me laisse la conduire dans l'El Dorado.
And now, here in Virginia City, the terminal point for the first day of the El Dorado, we're all looking down the road from the west.
Et nous voici à Virginia City, le point d'arrivée de la course.
And actually at any moment now, we should be seeing the car... that will complete the first half of the El Dorado, the run for the gold.
En nous tournant vers l'ouest, à tout moment, nous devrions voir apparaître la voiture qui va compléter la première moitié de l'El Dorado, la ruée vers l'or.
But we'll return to the El Dorado at 7 : 30 tomorrow morning... to bring you the start of the second and the final lap back to Yosemite Valley.
Nous serons de retour à l'El Dorado demain matin à 7 h 30 pour vous présenter la seconde et dernière manche à Yosémite.
Well, this morning, the second and the final lap of the El Dorado.
Ce matin, la seconde et dernière manche de l'El Dorado.
After the conquest and plundering of the Inca empire by Spain the Indians invented the legend of El Dorado a land of gold, located in the swamps of the Amazon headwaters.
Après que les Espagnols eurent conquis et dévasté l'Empire Inca, les Indiens durement opprimés inventèrent la légende... d'un royaume d'or, l'El Dorado. Sa situation prétendue était dans les marécages impénétrables des affluents de l'Amazone.
These men will have the task to get food and information about hostile Indians and the location of El Dorado.
Ils auront pour tâche de trouver... des vivres et de se renseigner... sur la situation exacte de l'El Dorado... et sur la présence d'lndiens hostiles.
Who cares, as long as we get closer to El Dorado.
Du moment que ça nous rapproche de l'El Dorado.
In your place we proclaim the nobleman from Sevilla, Don Fernando de Guzmбn as Emperor of El Dorado.
A ta place, nous proclamons le noble chevalier de Séville, Don Fernando de Guzman, empereur de l'El Dorado.
Let's sever our ties with Spain and crown Don Fernando de Guzmбn Emperor of El Dorado.
Brisons nos liens avec l'Espagne et couronnons Don Fernando de Guzman empereur de l'El Dorado.
His life will be spared, but he forfeits all rights as a citizen of El Dorado.
Sa vie sera épargnée, mais il sera déchu de tous ses droits de citoyen de l'El Dorado.
Ask him where El Dorado is.
Demande-lui où est l'El Dorado!
El Dorado might be only a few days away.
L'El Dorado pourrait n'être qu'à quelques journées d'ici.
Even El Dorado hasn't been more than an illusion.
Même l'El Dorado, jusqu'ici, ne semble être qu'une illusion.
Torremolinos had the celebrities, St Tropez sets the summer scene, but Villajoyosa on the Costa Blanca has the escape route to El Dorado.
Torremolinos a les célébrités, Saint-Tropez est à la mode, mais la Costablanca est la porte de l'Eldorado.
Sir Anthony, the graveyard of whales is just a fantasy, a whaler's El Dorado, where he thinks he's going to find a fortune in whalebone and ambergris.
Cette histoire de cimetière de baleines est absurde. Il croyait trouver un éden d'ossements de baleines et d'ambre gris!
This is El Dorado, a virgin land.
Ici c'est l'Eldorado. La terre vierge.
Brasília is Eldorado, "El dorado"
Brasília est l'Eldorado, "El dorado"
who has been murdered at the hands of terrorists operating in the barrio El Dorado district.
qui a été assassiné par les terroristes qui dirigent le quartier de l " El Dorado.
- I live over on Dorado.
J'habite à Dorado.
That's a picture of El Dorado.
Ça, c'est l'eldorado.
They'll be coming from the airport. Up Avenida Aeropuerto El Dorado all the way to Gran America.
Ils arriveront de l'aéroport, prendront El Dorado jusqu'à Gran America.
EL DORADO 59098.
Eldorado 59098.
Attention :
EL DORADO LA RUÉE VERS L'OR
An evergreen el dorado A tree-lined treasure trove- - No!
Les recherches ont montré qu'on peut créer une fibre de bois synthétique en laissant les arbres les plus durs, chênes, hêtres sapins, et même quelques bois durs caducs.