Draco tradutor Francês
205 parallel translation
What's the matter, Draco?
Qu'y a-t-il?
I had him, Draco.
Je le tenais, Draco.
Five. ( Falcon shrieks ) ( Draco ) Volc, call him down.
Cinq. Appelle-le.
( Draco ) You know less about falcons than a flea does about Sunday.
Tu en connais moins sur les faucons que sur les puces.
- With a pair of stags, Rainault.
DRACO : Avec 2 cerfs, Rainault.
We share Lord Draco's outrage.
Nous partageons cette colère.
- Is it the wench? - Draco, enough.
- Est-ce cette fille?
She's not one of your she-goats, Draco.
Elle n'est pas comme tes traînées.
Draco, what would you do?
Que veux-tu faire?
( Bors ) It's Draco with thunderbolts!
C'est Draco avec le tonnerre!
My lord! ( Cackles ) Lord Draco...
Seigneur! Seigneur Draco.
Draco... our saviour.
Draco! Notre sauveur!
The ring, I say! - Draco!
- L'anneau, j'ai dit!
- Shall I take her finger with it?
- Draco! Le doigt avec, s'il le faut!
I can't fight you, Draco.
Je ne me battrai pas avec toi.
Draco...
Draco.
I swear to you, Draco...
Je le jure, Draco...
Draco!
Draco!
Draco... Come, boy.
Draco.
It was Draco's for a moment.
Elle était à Draco, un bref moment.
Soon the Duke will send another party. Another lord to carry out what Draco promised, and what will you do to save her then?
Le Duc enverra un autre maître... pour réaliser ce que Draco a promis.
DRACO : We deeply appreciate it, Tim.
Nous apprécions, Tim.
Mr. Draco, to my knowledge alone, has solved at Ieast a dozen of the most baffling cases.
A ma connaissance, M. Draco a rêsoIu au moins une douzaine d'affaires mystérieuses.
DRACO : Is there anything we can do, inspector?
- Pouvons-nous faire quelque chose?
DRACO : Of course.
- Bien entendu.
DRACO : naturally.
naturellement.
I'm Anthony Draco, your host.
Je suis Anthony Draco, votre hôte.
I want you to come to my house tomorrow afternoon for tea promptly at 4 : 00, bringing Anthony Draco.
Je veux que vous veniez chez moi, demain aprês-midi, pour Ie thé, à 1 6h00 et amenez Anthony Draco.
Mr. Draco, Mrs. Perryman.
M. Draco, Mme Perryman.
Anthony Draco you are an impossibly good-Iooking male animal.
Anthony Draco, je trouve que vous êtes un mâle bien trop beau.
DRACO : You are too complimentary, Mrs. Perryman.
Vous êtes bien trop êIogieuse, Mme Perryman.
I told him that if he wanted to stay on the job another 24 hours he had better pull in his horns and let Tony Draco go to work.
Je lui ai dit que s'iI voulait garder son emploi encore 24 heures, iI ferait mieux de mettre son ego de côté et de laisser faire Tony Draco.
DRACO : Did you find out anything?
Vous avez quelque chose?
Thank you, Mr. Draco, for helping us find our man.
Merci de nous avoir aidés à trouver notre homme, M. Draco.
We were informed by Anthony Draco that the suspect was hiding in an establishment operated by Madame Corona.
Nous avons été informés par Tony Draco que Ie suspect se cachait dans l'êtabIissement que dirige Mme Corona.
This court wishes to express its gratitude to Mr. Anthony Draco for his valuable help in the apprehension of this wanton murderer.
La cour souhaite exprimer sa gratitude à M. Anthony Draco pour son aide dans l'appréhension de cet assassin sans pitié.
DRACO : This murder occurred only two days ago here in baltimore.
Ce meurtre s'est passé il y a à peine deux jours, ici, à BaItimore.
DRACO : I'm sure you will find this one very fascinating.
Je suis sûr que nous trouverons des...
Mr. Draco, I don't have time for love affairs.
M. Draco, je n'ai pas Ie temps pour cela.
DRACO : And literally.
Et IittêraIement.
DRACO : Have you checked baltimore's legal profession?
Vous avez vérifié parmi Ies avocats de baltimore?
DRACO : If he's known to be missing.
Si l'on sait qu'iI a disparu.
DRACO : Good evening.
- Bonsoir.
DRACO : Lawyer or judge?
Avocat ou juge?
I'm Anthony Draco of the House of Wax.
Je suis Anthony Draco du musée de cire.
- Good evening, Mr. Draco.
- Bonne nuit, M. Draco.
Mr. Draco's had an inspiration.
M. Draco a êtê inspiré.
You don't have to be devious with me, Mr. Draco.
inutile de prendre des chemins détournés, M. Draco.
Not any longer, Mr. Draco.
plus maintenant, M. Draco.
I'm... sorry. Draco... Draco!
Je suis désolé.
Draco, let be.
Laisse-le!