Drill tradutor Francês
4,501 parallel translation
You know the drill.
Tu connais la chanson.
But you can't tell me anything about the case, I know the drill.
Mais tu ne peux rien me dire sur l'affaire, je connais la chanson.
Next... we drill.
Ensuite... on perce.
You know the drill, people.
Vous connaissez la chanson, messieurs-dames.
- You know the drill people!
- Vous savez ce qu'il vous reste à faire! - Je suis foutue
I know the drill.
Je connais la musique.
We can't climb down to get you, so we're gonna have to drill through the wall.
On ne peut pas venir vous chercher, donc on doit percer à travers le mur.
Capp, use a 3 / 4 on the hammer drill.
Capp, utilise le 3 / 4 sur la perforateur
Now, before we drill into someone's brain, we need to make sure they're good candidates for robotics work.
Avant de percer le cerveau de quelqu'un, on doit s'assurer que les candidats soient appropriés.
And at that point, Dr. Torres handed her the drill, correct?
Et à ce moment, le docteur Torres lui a donné la perceuse, exact?
That ever work with your drill sergeant?
Ça a déjà fonctionné avec ton sergent instructeur?
You're my drill sergeant now?
Tu es mon sergent instructeur maintenant?
If it's not caved in, but it's safer to drill up here.
Le plus sage est de creuser ici.
Another drill? Hello, my name is adelaide.
Les incendies ont été allumés par Richard Wilcox, le pompier qui est est arrivé le premier sur les lieux des trois incendies.
Resume the drill, timmy.
Et ensuite Scully.
Same drill- - wire the money, convert it to bitcoins.
Même procédure... Vire l'argent, convertis le en bitcoins.
You know, I saw a guy with a drill bit in his head.
Vous savez, j'ai vu un gars avec une mèche dans la tête.
We need a big-ass drill or a cutting torch to breach the hull.
On a besoin d'une perceuse ou un chalumeau pour fendre la coque.
"Hi, I'm Dr. Michaelson." You know, the whole drill.
"Bonjour, je suis le Dr Michaelson."
You know the drill.
Tu connais le refrain.
You can't drill underneath people's homes without their permission.
Vous ne pouvez pas forer sous leurs maison sans leurs consentements.
I know the drill.
Je connais le truc.
I know the drill.
Je connais le topo.
This some sort of drill?
C'est un exercice?
It's not a dress rehearsal, not a drill.
C'est pas une répétition, pas un exercice.
Yeah, we know the drill.
On connaît la chanson.
I know the drill.
Je connais le problème
What's the drill?
Où est l'africain?
Suction that bleeder and increase power to the drill.
Aspire le saignement et augmente la puissance de la perceuse.
How was drill?
Comment était l'exercice?
Okay, this is not a drill.
C'est pas un entrainement.
Drill down on this right away.
Allez vous y mettre tout de suite.
Emergency drill initiated.
Exercice d'urgence entamé.
Dea's all over it, Cartel implications, you know the drill.
La DEA est sur le coup, le cartel est impliqué, vous connaissez la musique.
They won't drill for oil. Guys, let's get moving here.
Ils ne foreront plus.
And yet there's ExxonMobil looking at that thinking they can drill more.
Et Exxon Mobil voit ça comme une opportunité de forer davantage.
- You know the drill, right?
- Tu connais la méthode non?
Okay, so, that's the drill that they cool with ice-water pipes.
Ok, donc, ça, c'est la foreuse qu'ils refroidissent avec des tuyaux d'eau glacée.
This is not a drill.
Ce n'est pas un exercice.
Well, that's'cause they're probably all outside at the fire drill.
Bon, c'est parce qu'ils sont probablement tous à l'extérieur pour l'exercice incendie.
Yes, yes, I know the drill.
- Oui, je connais la marche à suivre.
All right, let's run the drill one more time.
Bien, refaisons le une dernière fois
She knows the drill.
Elle aurait envoyé un signal, non?
And you know the drill.
- Et vous connaissez vos devoirs.
We know the drill all too well.
Nous connaissons bien trop l'exercice.
Debris drill last week, warehouse last night... who knows?
Exercice dans les décombres la semaine passée, l'entrepôt la nuit dernière, qui sait?
It felt like a drill in my skull all day, and then to top it all off, it cost me the respect of my best friend.
C'est comme si on me perforait le crâne depuis que je sais, et ensuite pour couronner le tout, ça m'a coûté le respect de mon meilleur ami.
All right, guys, you know the drill.
Ok, les mecs, vous connaissez la routine.
I know the drill, boss.
Je connais la procédure, patron.
We are done with the drill.
Du marchand.
Resume the drill!
Pour toi, et Sharon, et Miata.