Earl grey tradutor Francês
163 parallel translation
- English breakfast or Earl Grey?
Petit déjeuner anglais ou Earl Grey?
As for tea, Darjeeling or Earl Grey?
Pour ce qui est du thé, Darjeeling ou Earl Grey?
Earl Grey.
Earl Grey.
I've prepared a lovely cup of Earl Grey tea for you with lemon... and an English muffin, lightly toasted.
Je t'ai préparé une tasse de thé avec du citron et un petit pain, légèrement grillé.
Earl Grey or Lapsang souchong?
Earl Grey ou Lapsang souchong?
Tea, Earl Grey, hot.
Du thé Earl Grey, très chaud.
- Tea, Earl Grey, hot.
- Du thé Earl Grey.
Tea, Earl Gray. Hot.
Thé, Earl Grey, chaud.
- Earl Grey?
- Du thé?
No, I just wanted to watch the earl Grey run through your veins.
Non, je voulais juste voir la tête que vous feriez.
Earl Grey should he be at home in the afternoon.
Earl Grey devrait-il être à la maison dans l'après-midi.
Earl Grey, perhaps?
Earl Grey, si vous aimez?
Earl Grey tea.
Un thé brûlant.
Hot.
Earl Grey.
Now tell me why you needed to deprive the Captain of his Earl Grey.
Pouvez-vous m'expliquer pourquoi j'ai été privé de thé?
Earl Grey?
Du thé?
- Cup of Earl Grey?
Une tasse d'Earl Grey?
Earl Grey, hot.
Earl Grey, chaud.
Earl Grey? I'd swear this is Darjeeling.
On jurerait que c'est du Darjeeling.
Tea, Earl Grey, hot.
Thé, Earl Grey, chaud.
Earl Grey tea.
Du thé Earl Grey.
We have Earl Grey, English Breakfast, Cinnamon Stick Chamomile, Mint Medley, Blackberry and
Il y a du Earl Grey, English Breakfast, à la cannelle... à la camomille, à la menthe, à la mûre...
Earl Grey.
De l'Earl Grey.
I'd like to get my hands on that fellow Earl Grey and tell him a thing or two about tea leaves.
J'aimerais bien mettre la main sur ce Earl Grey.
I got you your scone and Earl Grey. Oh, did you?
Voilà ton scone et ton thé.
- Earl Grey.
C'est de l'Earl Grey.
Earl Grey?
Earl Grey?
Why, thank you, Peter Panda. It's a distinctive Earl Grey.
Merci, Peter Panda, c'est du Earl Grey.
- This is better than Earl Grey!
- C'est mieux que du Earl Grey!
I have Mint Dreams, Cranberry Mist, Lemon Zip and decaf organic Earl Grey.
J'ai Rêves de menthe, Brume de Canneberge, Sifflement de citron et du déca organique Earl Grey.
It is Earl Grey and Ceylon.
Du Earl Grey-Ceylan.
None of that Earl Grey nonsense, it's plain old tea bags.
J'ai pas de Earl Grey, C'est des sachets ordinaires.
- It's Earl Grey!
- C'est du Earl Grey!
Could we get another Earl Grey here?
Un autre Earl Grey, je vous prie.
- Earl Grey tea bags.
Les sachets de thé à la Bergamote?
- Why would I get you Earl Grey tea bags?
Pourquoi aurais-je pris du thé à la Bergamote?
- Is Earl Grey tea bags married?
On n'est pas mariés. Faut être mariés pour le thé à la Bergamote?
How I long to be Earl Grey.
J'aimerais tant être le Comte Grey.
- I think it was Earl Grey.
Je crois qu'il s'agit d'Earl Grey.
- Earl Grey, huh? - Hmm.
Earl Grey, hein?
You like Earl Gray, right?
- Tu aimes l'Earl Grey, c'est ça?
Earl Gray.
Earl Grey
Earl Grey, please.
- Earl Grey, merci.
I didn't know what you were drinking... so I got a grande cap, a latte, an Earl Grey tea... and something with "chai" in the title.
Je ne sais pas ce que tu bois. Donc j'ai un cappuccino, un café au lait, un thé Earl Grey... et un truc avec "cha : ï :" dedans.
- Earl Grey or green?
- Earl Grey ou thé vert?
Earl Grey or green?
- Earl Grey ou thé vert?
Oh, please tell me it's Earl of Grey tea contained in this.
Je vous en prie, dites-moi que cette urne contient du thé Earl Grey.
One, Richard Earl of Cambridge, and the second, Henry Lord Scroop of Masham, and the third, Sir Thomas Grey, knight, of Northumberland, have for the gilt of France...
L'un, le comte Richard de Cambridge... le second, Lord Henry Scroop de Masham... et le troisième, Sir Thomas Grey, de Northumberland... ont, pour de l'argent français...
Pip Everett, Earl of Grey. How do you do?
Pip Everett, comte de Grey.
Pip Everett is the Earl of Grey, 14 spots removed from the Queen herself.
Pip Everett est le comte de Grey, un parent éloigné de la reine.
Pip Everett, the Earl of Grey, is a world-class jerk.
Pip Everett, le comte de Grey. - Oui. Un salaud de première.