English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ E ] / Eat it

Eat it tradutor Francês

8,514 parallel translation
- Did you all eat it?
- Vous en avez tous mangé?
I'm gonna put the food in the bag, and when he lands in the bag to eat it, we close it up.
Je mettrai la nourriture dans le sac, et quand il va foncer sur le sac pour le manger, on ferme.
Or eat it, like I do.
Ou manges-là, comme je le fais.
Or eat it like candy.
Ou manger comme des bonbons.
I think the tourists will eat it up.
Je pense que les touristes vont adorer.
Here, taste this before I eat it.
Goûte-cela avant que je ne le mange..
She's saving half of her dinner for later, so she can bring it home and eat it with the bread and the little pats of butter.
Elle garde la moitié de son dîner pour plus tard, pour qu'elle puisse le ramener à la maison et le manger avec du pain et des petites noquettes de beurre.
Eat it.
Mange.
Take that knife and fork and eat it, assface!
Prends ce couteau et cette fourchette et mange-le, face de cul!
Maybe tonight you could eat it.
Tu n'as qu'à les manger.
Can't you eat it for my sake?
Pour me faire plaisir?
I'll just have to eat it, then.
Il va bien falloir que je le mange.
So he didn't eat it, and he didn't snort it.
Donc il ne l'a ni avalé, ni respiré.
She bought the book Eat, Pray, Love and used it to set my father's Mercedes on fire.
Elle a acheté le livre Mange, Prie et Aime et l'a utilisé pour bruler la Mercedes de mon père.
I'd just come from an early-morning soulcycle class and forgotten to eat breakfast, so when I got to the office, it hit me...
Je revenais d'une séance cardio de vélo et j'ai oublié de manger mon petit-déjeuner,
Since it seems you're still determined to eat lunch over a trash can,
Puisqu'il semble que tu es toujours déterminé pour déjeuner sur une poubelle.
I know how important it is for your digestion to eat standing up.
Je sais combien c'est important pour ta digestion de manger debout.
I'll eat anything as long as it's not from the brew.
Tu aimes le chou? Je mangerai n'importe quoi, tant que ça ne vient pas du Brew.
Some nights it's all I eat.
Quelques nuits, c'est tout ce que je mange.
I think it's unfair, having to do a test to be able to eat.
Je trouve pas ça juste d'avoir à faire un test pour manger.
Not that it's safe to eat them anymore anyway.
Pas que ce soit sûr d'en manger de toute façon.
If it's another trap I'll chase the responsible, I'll fulminate them, we'll eat ham, I'll bury these soldiers with honours and I'll prove that I'm the boss.
Si c'est un piège je poursuivrais les responsables, je les fulminerais, on mangera de jambon et je ferai enterrer ces soldats avec tous les honneurs.
It was starting to eat at me.
Ça me rongeait.
It started when one of Sydney's friends invited melody to eat lunch with them.
Ça a commencé lorsque l'un des amis de Sydney a invité Melody à déjeuner avec eux.
The fibre in the fruit would tell my body to stop, it's had enough to eat.
La fibre dans le fruit dirait mon corps pour arrêter, il a eu assez à manger.
When you eat something that's really sugary, like lollies or fruit juices, that sort of thing, your blood sugar will spike really quickly and then it will crash down again really quickly.
Lorsque vous mangez quelque chose qui est vraiment sucré, comme des sucettes ou des jus de fruits, ce genre de chose, votre glycémie sera spike très rapidement puis il va se planter à nouveau très rapidement.
You know, it's created this expectation in kids that everything they eat should taste sweet, so when you get to the vegetable aisle, right, and you're trying to get little Mikey to eat that broccoli
Vous savez, il est créé cette attente chez les enfants que tout ce qu'ils mangent devrait goût sucré, donc quand vous arrivez à l'allée de légumes, à droite, et vous essayez d'obtenir peu Mikey manger que le brocoli
But apparently if I put this miracle berry onto my tongue and then eat those things, it's supposed to make them taste sweet.
Mais apparemment, si je mets ce miracle berry sur ma langue et puis manger ces choses, il est censé faire un goût sucré.
Now, if some of us eat sugary foods often enough and establish this happy feeling of reward, it can create subconscious or mindless habits, which are easily triggered by more images of sugary foods.
Maintenant, si certains d'entre nous mangent assez souvent les aliments sucrés et d'établir ce sentiment heureux de la récompense, il peut créer des habitudes inconscientes ou stupides, qui sont facilement déclenchées par plus d'images d'aliments sucrés.
It might be enough to shut her up so I could eat my dinner in peace.
Ce serait assez pour la faire taire et pour que je puisse manger mon dîner en paix.
Your surgery's not for two days, I know that's how you really eat, and I really like it.
Ton intervention ne va pas durer deux jours, je sais que c'est comme ça que tu manges et j'aime vraiment ça.
It's like stripping someone naked in the middle of the cafeteria and making them go eat by themselves.
C'est comme déshabiller quelqu'un au beau milieu de la cafétéria et les laisser aller manger comme ça.
- eat in it.
- Manger avec.
I will empty out your fridge, try to make something that we can eat, to have it here when you get back.
Je vais vider ton frigo, et essayer de faire quelque chose qu'on pourra manger, ici quand tu rentreras.
I killed some guys a few years ago, and it gnawed at my conscience. Eat me up inside.
J'ai tué quelques types, il y a des années... et ma conscience me ronge, me mange à l'intérieur
It's like one day, the world woke up and decided to eat Greek yogurt.
C'est comme si le monde s'était réveillé un jour et avait décidé de manger des yaourts grecs.
In Chincha, Peru, it's common to eat cat.
A Chincha, Pérou, il est courant de manger du chat.
Is it weird to cook but not eat? ♪ come, let away, that's what they all do ♪
Ce n'est pas bizarre de cuisiner mais de ne pas manger?
Home, trying to eat all the ice cream before it melted.
A la maison, j'essayais de manger toute la glace avant qu'elle fonde.
Maybe we should try and eat some of it, you know, just to be polite.
On devrait en manger un peu, par politesse.
Putting it here, so you can eat if you...
Je te le pose ici, tu le mangeras quand tu veux.
Once you do it, you can eat whatever you want.
Quand tu sauras le faire, tu mangeras ce que tu veux.
Eat as much salmon as you want, because it protects your pump.
Le saumon, bouffes-en autant que tu veux, parce que ça protège la pompe.
How is it possible that I eat and I eat, but I just don't feel any better.
Comment c'est possible, je mange, je mange, mais je ne me sens pas mieux.
Oh, it's the cushiest job in the world. You sit in a fancy chair and eat pastries all day.
Tu es assise à manger des pâtisseries toute la journée.
It's just that where I come from, if you don't eat fast, the big kids would swipe things off your plate.
D'où je viens, si tu ne manges pas rapidement, les grands enfants te piquent tout dans ton assiette.
It's not airborne, but if you eat or drink the virus, you'll have flu-like symptoms... cough, fever... until the virus kills you in about ten days.
Il n'est pas aérien mais en cas d'ingestion, on a les symptômes d'un rhume... de la toux, de la fièvre... jusqu'à ce que le virus vous tue en dix jours.
I really shouldn't eat chocolate'cause it can literally kill me.
- Le chocolat, c'est mortel pour moi.
But if you eat, you'll regret it.
Mais si tu manges, tu vas le regretter.
-... you eat in such a way that it makes me feel like eating, I swear.
-... tu manges d'une telle façon que ça me donne envie de manger, ma parole.
Thank you very much, thank you. Don't mention it, you barely had two bites to eat.
Tu as à peine mangé deux bouchées.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]