Eunice tradutor Francês
290 parallel translation
I'm coming up to spend a few days with Eunice.
Je viens passer quelques jours avec Eunice.
It isn't true! Virginia wouldn't do a thing like that. She went up there to visit Eunice.
Elle est allée... rendre visite à Eunice.
Her name was Eunice.
Elle s'appelait Eunice.
Whose name was Eunice?
Qui s'appelait Eunice?
- You look like Eunice.
- Vous ressemblez à Eunice.
- You do look like Eunice.
- C'est vrai que tu lui ressembles.
- Which one of you is Eunice Leonard? - Me.
Lequel est Eunice Léonard?
- You called me Eunice, my lord. Silence.
- Vous m'avez appelé Eunice.
You have heard, Eunice?
Tu as entendu?
It is a moment for thought, Eunice.
L'heure est à la réflexion.
Why don't you go up to Eunice's?
Eunice est pas là?
Eunice and you had breakfast?
Tu as déjeuné avec Eunice?
Did Eunice get the police?
- Elle a appelé la police? - Non.
Steve and Eunice.
Steve et Eunice...
Eunice, where's Mr. Broderick?
- Eunice, où est M. Broderick?
- It's a mistake. Eunice, tell them.
Eunice, dites-leur!
- Eunice.
- Eunice.
- Eunice?
- Eunice?
Eunice who?
Eunice comment?
- Eunice Scarr.
- Eunice Scarr.
- Shut up, Eunice! You're always bloody complaining.
Tais-toi, Eunice, t'es toujours à te plaindre!
Yes, Eunice.
Oui, Eugénie.
- Yes, Eunice.
- Oui, Eugénie.
I am Miss Eunice Burns, and this is my fiancé, Dr. Howard Bannister.
Je suis Mlle Eugénie Burns, et voici mon fiancé, le Dr Howard Bannister.
Eunice?
Eugénie?
- I'm sorry, Eunice.
- Désolé, Eugénie.
That's a person named Eunice?
Eugénie, ça existe?
You call it joking, Eunice and I, we call it lust.
Pour Eugénie et moi, de la convoitise.
- Eunice.
- Eugénie.
Eunice.
Eugénie.
- Thank you, Eunice, you look very nice, too.
- Merci, toi aussi, tu es très jolie.
- What tie is that, Eunice?
- Quelle cravate?
What do you mean, Eunice?
Que veux-tu dire?
- I don't think of you as a woman, Eunice.
- Je ne te vois pas comme ça.
I think of you as as Eunice.
Pour moi, tu es... Eugénie.
Eunice, I know I don't seem to be a very romantic person.
Je ne parais pas très sentimental, je sais.
- Well, goodbye, Eunice.
- Eh bien, au revoir.
- Eunice, Howard, Eunice.
- Eugénie, mon cher, Eugénie.
- Miss Burns, may I call you Eunice?
- Puis-je vous appeler Eugénie? - Non!
This is not Eunice Burns.
Ce n'est pas Mlle Burns.
You're not Eunice.
Vous n'êtes pas Eugénie.
It's Burns, Eunice Burns.
A Burns, Eugénie Burns.
- This lady claims to be a Eunice Burns.
- Ce serait une certaine Eugénie Burns.
I am not a Eunice Burns, I am the Eunice Burns.
Pas une certaine, Eugénie Burns tout court.
I don't have a badge for a Eunice Burns.
Je n'ai pas de carton à ce nom.
- Like Eunice.
- Eugénie.
- I don't understand Eunice.
- Non, pas elle.
- Neither of you wants to marry Eunice.
- Ni Steve, ni Howard.
Lift your chin, Eunice.
Regarde-nous Eunice.
Do you know why, Eunice?
Sais-tu pourquoi?
Eunice.
- Eunice!