Excuse us for a second tradutor Francês
108 parallel translation
Simpson, would you excuse us for a second, please?
Simpson, veuillez nous excuser.
- Can you excuse us for a second?
Tu nous excuses?
Would you excuse us for a second?
Vous nous excusez une seconde?
- Would you excuse us for a second?
- Veuillez nous excuser une minute.
Would you excuse us for a second?
Vous pouvez nous laisser?
Excuse us for a second.
Excusez-nous.
Chief, excuse us for a second.
Chef, excusez-nous une seconde.
Excuse us for a second.
Laisse-nous une minute.
Could you just excuse us for a second?
Tu pourrais nous excuser un instant?
Excuse us for a second.
- Tu nous excuses un moment?
- Barbara, excuse us for a second.
- Barbara, excuse-nous une seconde.
Could you guys excuse us for a second?
Excusez-nous.
Excuse us for a second.
Excusez-nous une seconde.
Liz, will you excuse us for a second?
Liz, tu nous excuses un moment?
Gentlemen, would you excuse us for a second?
Vous nous excusez un instant?
Would please excuse us for a second?
Tu peux nous excuser un instant?
Can you excuse us for a second?
Vous pouvez nous laisser un instant?
Leo, would you excuse us for a second?
Léo, excuse-nous une seconde.
Excuse us for a second.
Excusez nous une seconde.
- Guys, excuse us for a second.
Les gars, excusez-nous.
Would you excuse us for a second?
Vous nous excusez un instant?
Excuse us for a second, Joan.
Excusez-nous un instant.
Can- - Would you just excuse us for a second?
Tu nous excuses une seconde?
Miss Kazdin, would you excuse us for a second?
Mlle Kazdin, veuillez nous excuser.
Look, if you'll all just excuse us for a second...
Veuillez nous excuser un instant.
Rita, will you excuse us for a second?
Rita, excuse-nous un instant.
Um, Kip, will you excuse us for a second?
Kip, tu nous excuses une minute?
Will you excuse us for a second?
Excusez-nous un instant.
Hey, you guys. Could you excuse us for a second?
Vous nous laissez seuls?
Would you excuse us for a second, please?
Voulez-vous nous excuser un instant?
Would you excuse us for a second, Paul?
Tu veux nous excuser une seconde, Paul?
Will you excuse us for a second, please?
Excusez-nous une seconde.
Can you excuse us for a second?
Vous voulez bien nous excuser une seconde?
Will you excuse us for a second?
Je vous l'enlève quelques secondes.
Hey, would you excuse us for a second?
Excusez-nous un instant?
Bobby, uh, excuse us for a second, please?
Bobby, euh, excusez-nous un instant, s'il vous plaît?
Will you excuse us for a second?
Veuillez nous excuser.
Victor, would you excuse us for a second?
Victor, veux-tu nous excuser une seconde?
- Would you excuse us for a second?
- Vous nous excusez? - Je vous en prie.
Could You Excuse Us For A Second?
Peux-tu nous excuser, une minute?
Anika, would you excuse us for a second?
Anika, tu nous excuses une seconde?
- Will you please excuse us for just a second? - It's all right, old boy.
- Excusez-moi un instant.
Excuse me, miss, would you come with us for a second?
Vous voulez bien nous suivre?
Excuse us for just a second.
- Excusez-nous une seconde.
Now, if you'll excuse us, we'd like to talk to Robin alone for a second.
Excuse-nous, on voudrait parler à Robin.
Would you just excuse us. just for a second?
Peux-tu nous excuser juste une seconde?
Roger, would you excuse us for just a second, please.
Roger, voulez-vous nous excuser quelques instants, s'il vous plaît?
- Excuse us for just a second.
- Excusez-nous une seconde.
Snoop, will you excuse us for just a second? Excuse us.
Snoop, voulez-vous nous excuser une seconde?
Could you excuse us for just a second?
Je suis désolée. Pourriez-vous nous excuser une petite seconde?
Would you excuse us for a second.
Vous voudriez bien nous excuser une seconde?