English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ E ] / Exist

Exist tradutor Francês

10,098 parallel translation
You truly exist here.
Tu existes ici plus qu'ailleurs!
It doesn't even exist.
Il n'existe même pas.
You know how sex isn't really about the urge to get inside or take something in, but it's more about the desire to exist right on the threshold of what's inside and what's outside?
Savez-vous que le sexe ne se résume pas seulement à la pulsion de pénétrer ou d'être pénétré, mais plutôt au désir d'exister au seuil de ce qui est à l'intérieur et ce qui est a l'extérieur?
Connect to his energy. You exist now for one purpose only...
Tu n'existes désormais que pour un seul but...
Well, "a," they have Helena, and "b," if their original genetic material really does exist, that's the closest thing we'll ever get to our own genome.
De "a", ils ont Helena, et "b", si leur matériel génétique d'origine existe vraiment, on ne s'approchera pas plus de notre propre génome.
You can't be allowed to exist.
Tu n'es pas autorisée à exister.
This war that you're pretending doesn't exist is gonna show up one day, uninvited, on your doorstep, and after your father's murdered, and after you're captured and tortured, and your kids are enslaved,
Cette guerre que prétendez qui n'existe pas va se pointer un jour, sans être invité, à votre porte, et après que votre père soit assassiné, et après que vous soyez capturée et torturée, et vos enfants réduits en esclavage,
Hey, Major, wacky news, zombies exist and they're trying to kill you.
Hey, Major, étranges nouvelles, les zombies existent et essayent de te tuer.
The memo does exist, yes. But it's a phony.
Le mémo existe, mais c'est un faux.
- But I've shown you proof that these creatures exist!
- Mais je vous ai montré la preuve que ces créatures existent!
Only three are known to exist.
On n'en connait que trois en circulation.
Without you, France would not exist.
Sans vous, la France n'existerait pas.
But that technology doesn't exist!
Mais la technologie n'existe pas encore!
Does God exist?
Dieu existe?
Two days from now, the FBI won't exist.
Dans deux jours le FBI n'existera plus.
Nothing in this world will exist.
Plus rien dans ce monde n'existera.
You can't be allowed to exist. It'll be over.
Ils ne peuvent te laisser exister, ce sera fini.
People that don't want the world to know that we exist.
Des gens qui ne veulent pas que le monde sache qu'on existe.
Tell this Hobb if he doesn't let them go, we go public with proof, proof that they exist.
Dis à Hobb que s'il ne les libère pas, nous annoncerons publiquement la preuve de leur existence.
That person doesn't exist anymore.
Cette personne n'existe plus.
One can't exist without the other.
L'un ne peut exister sans l'autre.
The one where you try and find enemies where they don't exist.
Celui où vous essayez de trouver des ennemis là où il n'y en a pas.
I heard stories about people like him when I was a cog, but who would ever actually believe that they exist, let alone walk amongst us?
J'ai entendu des histoires sur des gens comme lui quand j'étais un novice mais qui aurait pu vraiment croire qu'ils existent, qu'ils marchent parmi nous?
It didn't exist.
Ca n'a pas existé.
You know they exist.
Vous connaissez leur existence.
Exist.
Son futur a cessé d'exister.
His future ceased to exist.
Son futur a cessé d'exister.
So the Moran was painted with materials that didn't exist in the 19th century.
Donc le Moran a été peint avec des matériaux qui n'existait pas au 19ème siècle.
Zombies really do exist.
Les zombies existent réellement.
That don't even exist on our periodic table. How's she gonna find a needle in a haystack When she doesn't even know what the needle looks like?
Comment trouver une aiguille dans une meule de foin quand elle ne sait pas à quoi ressemble l'aiguille?
There were... some difficulties in our marriage, problems that still exist with me.
Il y a eu... quelques difficultés dans notre mariage, des problèmes qui existent encore avec moi.
Except there's no conclusive evidence that human pheromones even exist, never mind are ready for packaging.
Sauf qu'il n'y a aucune preuve de l'existence des phéromones humaines, alors de là à les mettre en bouteille...
Oh, they exist.
Elles existent.
If it weren't for me, this program wouldn't exist.
Sans moi, ce programme n'existerait pas.
It was like I didn't even exist.
Comme si je n'existais pas.
I mean, it has to exist for a reason.
Elle existe bien pour une certaine raison.
It does not exist.
Il n'existe pas.
The Cohiuano don't exist!
Les Cohiuanos n'existent plus!
They do exist,
Si, ils existent.
The Cohiuano don't exist anymore.
Les Cohiuanos n'existent plus.
If the Cohiuano still exist, then they'll have it.
Si les Cohiuanos existent toujours, ils en ont.
Do my people still exist?
Mon peuple existe toujours?
Her embrace will take you to ancient places, where life doesn't exist, not even its embryo.
Son étreinte t'emmènera dans des lieux anciens où même l'embryon de la vie n'existe pas.
I-I've also heard that, like, crystals exist?
J'ai aussi entendu parler de cristaux.
You don't exist.
Vous n'existez pas.
I don't exist.
J'existe pas.
You claim to love Miranda and care more than anything for the child you fathered, but you carry on with me... like they don't exist.
Tu prétends aimer Miranda, tenir à ce bébé comme à la prunelle de tes yeux, et pourtant, tu restes avec moi. Comme s'ils n'existaient pas.
Man will cease to exist.
Les hommes n'existeraient plus.
The memo does exist.
Ce mémo existe.
And he's more convinced than ever that zombies exist.
Et il est plus convaincu que jamais que les zombies existent.
Only a handful of people with top security clearance know they exist.
Seulement quelques personnes possédant une habilitation connaissent leurs existence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]