Eye contact tradutor Francês
881 parallel translation
If she's that pregnant with just an eye contact one week ago she can give birth to 15-20 babies in a month.
Si elle est enceinte après m'avoir vu une seule fois, elle peut donner naissance à 15 ou 20 bébés par mois!
Oh, he's seen us. Whatever you do, no eye contact.
Ne croisez pas son regard.
Geez, no. You gotta have eye contact first.
Il faut la regarder dans les yeux d'abord.
You can't even make eye contact.
Tu ne me regardes même pas.
Can't even get eye contact.
On ne peut pas établir un contact visuel.
Instead Of Drilling Him With A Glare Of Determination, You Broke Eye Contact No Less Than 17 Times.
Au lieu de le défier par ta détermination, tu as baissé les yeux au moins 17 fois.
Shoulders Back. Maintain Eye Contact. Make Him Squint.
Les épaules en arrière, le fixer longuement, et lui faire plisser les yeux.
Mr. Addison, I Don't Care About Eye Contact Or About Which Back The Sun Is At Or Who Was President In 1968.
Tant pis si je baisse les yeux, peu importe où donne le soleil ou qui a été président en 68.
no sudden movements, stay low, no pointing or waving, that frightens them, and not too much direct eye contact, or the silverback may charge.
Restez accroupi. Pas de gestes, ça leur fait peur. Pas de regard direct, sinon le mâle peut charger.
You always avoid direct eye contact, you know that?
Tu ne me regardes jamais dans les yeux, tu sais?
Still, I think it's best we avoid eye contact for the rest of the evening.
Cependant, évitons tout contact visuel pour le reste de la soirée.
Yeah, so busy she can't even make eye contact.
Tellement qu'elle vous regarde pas dans les yeux.
Why don't you make eye contact when you say that?
Regarde-moi dans les yeux quand tu dis ça.
Do not make eye contact. "
Ne pas les regarder dans les yeux. "
Make eye contact with the receiver.
Regardez Ie receveur.
I made eye contact.
Elle m'a gaulé les yeux.
I won't even make eye contact.
Je ne cligne même plus des yeux.
Keep eye contact at all times.
Fixez-les des yeux tout le temps.
No eye contact.
Pas de contact visuel.
He looks away whenever we make eye contact.
Il détourne les yeux chaque fois que je le regarde.
They're out of eye contact with each other.
Ils ne sont pas en vue les uns des autres.
Remember to make eye contact!
Merveilleuse, du tonnerre. Et soignez bien vos regards!
- I made eye contact.
J'ai eu un contact visuel.
You must keep up with any eye contact.
Vous devez établir un lien avec chacun d'eux.
Good eye contact.
Bon contact visuel.
So avoid eye contact, watch your pocketbook, and suspect everyone.
Evite de regarder les gens, surveille ton sac et suspecte tout le monde.
He made eye contact.
Il m'a regardé.
Perhaps if you maintained eye contact with the ball at the apex of its trajectory, your serve would be more effective.
Si vous regardiez la balle au sommet de sa trajectoire, votre service serait bien meilleur.
- Avoid eye contact.
- Pas de regard direct.
Don't make eye contact.
Evite les regards.
- Establish eye contact. Seek his level.
Tu établis un contact visuel.
You were direct, to the point, made eye contact.
T'étais direct, judicieux, les yeux dans les yeux.
Dr Debbi says when a man is speaking, make serious eye contact and really listen.
D'après le Dr Debbi, quand un homme parle, il faut le regarder et l'écouter.
Positions hold. Three and four, do you have eye contact?
Trois et quatre, avez-vous un contact visuel?
Eye contact, man.
Coup de foudre.
I'm starting to realize how important eye contact is.
C'est important de regarder les gens dans les yeux.
Faith and I don't really hang out, or talk, or make eye contact lately.
Faith et moi, on se voit pas trop, on se regarde même pas en ce moment.
Left, right, left... turn, okay, eye contact in the turn.
Gauche, droite, gauche... On tourne, c'est ça, on se regarde en tournant...
Anything for the chance to communicate with the language of eye contact.
N'importe quoi pour avoir l'occasion de communiquer... avec les yeux
... when Ben and I actually made real eye contact.
nous regardions dans les yeux.
Keep eye contact. Keep eye contact.
Ne vous quittez pas des yeux.
Maintain eye contact.
Ne la quittez pas des yeux.
- Stay with me. Keep eye contact.
Ne la quittez pas des yeux.
- Fucking shame we had eye contact when I walked in.
On se voit au club. Super.
I needed a little shut-eye after last night's excitement... and I have a faint recollection of being sung to by someone... a lullaby that was sweet, and the touch of cool fingers.
J'avais besoin de dormir après cette nuit agitée, et je me souviens vaguement de quelqu'un qui me chantait une très douce berceuse, et du contact d'une main fraîche...
Your contact will be wearing a black Windbreaker and a patch over his left eye.
Ton contact portera un coupe-vent noir et un bandeau sur l'œil gauche.
Eye, put Min's memory nerves and other nerves together.
Œil, mets ses nerfs mémoriels en contact avec les autres nerfs.
Struggling to make contact, she manages to catch his eye.
Elle bataille pour accrocher son regard.
Don't make eye contact.
Ne le regardez pas dans les yeux.
It is a brown eye, but we can use a contact lens to match your color.
C'est un œil brun, mais nous pourrons mettre des lentilles de contact.
Castle Rock, Big Eye Six. We lost contact with Hail Mary.
Nous avons perdu le contact avec Va-tout.