Fais tradutor Francês
343,942 parallel translation
- so do you do this on a regular basis?
- Tu fais ça souvent? - Pas vraiment.
- so what's this for?
- Je fais quoi?
I was going to say, what are you doing in a hole?
J'allais demander ce que tu fais dans ce trou?
- Not like that, Greg.
- Fais pas ça.
Dyl, don't do anything stupid.
Ne fais pas de conneries.
We'll be fine, don't worry.
Tout ira bien, ne t'en fais pas.
Why are you behind bars, you doughnut?
Que fais-tu là, crétin?
- Don't worry about me, I'll be fine.
- Ne t'en fais pas pour moi.
"I do word searches in pen"?
"Je fais les mots croisés au stylo"?
Mommy's coming.
Je fais aussi vite que je peux.
Look, I know I'm excited, but can you blame me?
Je sais que j'en fais trop, mais ne m'en veux pas.
Okay. So, what are you doing?
Alors, que fais-tu?
What are you doing here?
Que fais-tu ici?
You act powerful, but I think you're really afraid.
Tu fais la puissante, mais je pense que tu as peur.
Regina, what are you doing down here?
Regina, que fais-tu ici?
What you are a part of is inhuman.
Tu fais partie d'une chose inhumaine.
Wyatt... do you trust me?
Wyatt... tu me fais confiance?
- If you hurt her...
- Si tu lui fais du mal...
Okay, take it easy there, tough guy.
Ne t'en fais pas, dur à cuire.
Go on one last trip, get your wife and your daughter back, and then surrender the Mothership, or destroy it... I don't care.
Fais un dernier voyage, pour récupérer ta femme et ta fille, et ensuite, rends le vaisseau, ou détruis-le... je m'en fous.
Don't do that no more, since you sent big bro to Stateville.
Je n'en fais plus, depuis que vous avez envoyé un grand frère à Stateville.
We can look through your books, Jerome, see how much cash you got running through this place, or you can answer a few simple questions.
On peut regarder tes livres, Jerome, voir combien d'argent tu te fais ici, ou tu peux répondre à quelques questions simples.
Either you believe me, or you don't.
Soit tu me crois, soit tu le fais pas.
I've been doing this job for almost 30 years.
Je fais ce travail depuis près de 30 ans.
Oh, don't worry, honey.
Ne t'en fais pas, ma chérie.
- Don't do it.
- Ne fais pas ça.
Whatever. You're doing it.
Mais tu le fais quand même.
You only do Salon de Titus when you're upset.
Tu fais ça quand tu es contrarié.
You wanna help, come on the show.
Si tu veux aider, fais-le.
Okay, how do you do that?
Comment tu fais?
Talk about what happened in front of, like, all these people?
Comment tu fais pour parler du bunker en public?
[Buckley] Mom, what are you doing?
Maman, qu'est-ce que tu fais?
- All right, how do I do this?
- Je fais comment?
- Wow, Chandler, Kimmy?
- Fais pas ton Chandler.
- Then don't.
- Alors ne la fais pas.
Just showing you some initiative, cuz.
Je fais juste preuve d'un peu d'initiative, cousin.
I'm just looking out for you.
Je fais juste attention à toi.
What are you doing here?
Que fais-tu là?
Did I make her into this person?
Ai-je fais d'elle cette personne?
What are you doing here?
Qu'est-ce que tu fais là?
I've never done something like this before.
Je n'avais jamais fais ça avant.
Do it.
Fais le.
So, I made a few calls.
Donc, j'ai fais quelques appels
- Ryan, you're scaring me.
- Ryan, tu me fais peur.
What are you still doing here?
Qu'est-ce que tu fais encore ici?
- May!
- Que fais-tu là?
- Don't do that!
- Fais pas ça!
Hey, what are you doing here?
Que fais-tu là?
Hello, rumple.
Si tu ne fais pas ce que j'ai dit, la Sauveuse mourra.
No one tells me what to do.
Je fais ce que je veux.
- [phone clatters ] [ door opens] - Show me by a chair.
Fais voir près d'une chaise.