Fart tradutor Francês
1,882 parallel translation
- Brain fart.
- Un trait de génie.
- Harvard boy can't hold in a fart.
- Ces mecs d'Harvard savent rien garder.
So tight that not even a fart gets through without me knowing it.
Je veux un filet si serré qu'un pet ne le traverserait pas. Salut.
I can't pee in public and I'm afraid to fart in case I start a fire.
Je ne peux pas pisser en public et si je pète, ça peut mettre le feu.
Yeah, and we all can snore and fart simultaneously.
Oui, et nous pouvons tous ronfler et péter simultanément.
You're Dingo, that dog that plays all those fart sounds on the radio!
Tu es Dingo, le chien qui fait tous ces sons de pets à la radio!
Right, Donny, you fart once more and you're out.
Donny, encore un pet, et tu sors.
You know, if I was as worried as you, I'd never fart for fear of shitting myself.
Si je m'inquiétais autant que toi, je péterais jamais, de peur de chier dans mon froc.
You're... you're as fat as a... as a fart!
Tu... tu es aussi gros qu'un... qu'un prout!
Now a couple of Red Bulls and a waffle, and I'm sitting in the emergency room praying for a fart.
Aujourd'hui, une gaufre et une saucisse et je me retrouve aux urgences à prier Dieu de ne pas mourir du pet fatal.
You replaced it with cleavage and fart jokes.
Vous l'avez remplacé des décolletés et des blagues merdiques.
"Hey, I'm gonna lose all this beautiful hair and fart in my sleep for the next 20 years," she never would have married me.
"Salut, je vais perdre tous ces beaux cheveux, et péter pendant mon sommeil pendant les 20 prochaines années", elle ne m'aurait jamais épousé.
Long enough to know that you need to fart and Carla's not funny.
Je sais que vous vouliez péter et que Carla ne vous fait pas rire.
Yeah, well I know what my future holds if I hold this fart in any longer.
Je connais le mien si je me retiens de péter plus longtemps.
Then you blow this popcorn fart.
Et toi, tu viens tout faire foirer.
Where you burp where you fart and you fart where you burp.
Ça se passe comme ça là-bas.
Lois, I'm fat and I'm stupid, and I fart at times that ruin my father-in-law's social occasions, and that's why I'm never invited to them.
Lois, je suis gros et stupide, je gâche les soirées de mon beau père en pétant donc il ne m'invite jamais.
Check it out, it's so sensitive you can hear a moth fart.
Fais gaffe, c'est tellement sensible que tu peux entendre une mite péter.
You gimme michael caffee, I'm a fart in the wind.
Tu me donnes Caffe et je disparais.
Like i give a tinker's fart about that recording.
Comme si cet enregistrement me préoccupait.
Fart!
Biiiip!
Let's try that on the fart setting.
Essayons sur "Pet".
- Or Total eclipse of the fart.
- Ou Total eclipse of the fart.
- It's not worth a fart?
Elle vaut pas un pet de lapin?
Enough of bugging me off, you old fart!
Tu m'as assez emmerdé, connard.
By "old fart" Wieland?
Avec ce vieux con de Wieland?
About time. Senile old fart.
On perd du temps, espèce de vieux crouton.
I said... About time, senile old fart!
J'ai dit : on perd du temps, espèce de vieux crouton!
Which you'd fart in and then seal back up.
Vous pétiez tous dedans.
Stop lying, fart man!
Arrête de mentir, pétomane!
Your favorite Saturday-morning cartoon is preempted by figure skating? You try to fart and you get a little poop in your pants?
Le lendemain, son corps flottait dans l'Atlantique.
Now you keep this as quiet as a fairy fart, but we need to break Tom free.
Laura? Ma chérie?
Some gaga old fart Social Services have sent.
Un vieux gaga que les services sociaux ont envoyé.
Farewell, old fart.
À bientôt, vieux grincheux.
Farewell, young fart.
À bientôt, jeune grincheuse.
- You have a good memory for an old fart.
Vous avez bonne mémoire pour un vieux schnoque.
I'm a motion capture expert, not a corporate fart catcher.
Je suis experte en motion capture, pas un vieux schnoque de lèche-botte.
I'm an old fart.
Tu me rends ringard!
I will fart my last fart.
Je péterai une dernière fois.
And you're a fart smeller, Meg.
Et je te mets ka-prout.
Fucking frogs can't fart without my assistance apparently.
Les grenouilles ne peuvent pas péter sans moi apparement
One of these days, that kid's gonna fart and birds are gonna fall out of the sky.
Un de ces jours, il aura des gaz qui feront tomber les oiseaux du ciel.
I Fart Huckabees.
"Je pète Huckabees".
Brazilian fart fetish porn? Click!
Porno brésilien fétichiste du pet?
Let's get some Brazilian fart porn in there!
Mettons un peu de porno pétomane brésilien...
You know, it's like cutting a huge fart and then walking out of the room.
C'est comme lâcher un énorme pet et quitter la pièce.
And that's how we'll remember you, as a big fart.
Voilà le souvenir que tu nous laisses de toi, un gros pet.
Good-bye, big fart.
Au revoir, gros pet.
This time, I'll try not to fart, you make sure your top doesn't fall of.
{ \ pos ( 192,230 ) } Cette fois, j'essayerai de pas péter et toi, tu retiens ton haut.
Fart much?
Ça gaze?
She lets herself fart once, maybe twice, a little one, not that much. Then it's over.
Puis c'est fini.