Fille tradutor Francês
170,250 parallel translation
That's my girl!
C'est ma fille!
Clergyman's daughter, are you? Hmm?
Tu es la fille Clergyman, non?
Is this, is this when we find out if we're-we're having a boy or a girl?
On va savoir si c'est un garçon ou une fille?
We have a boy and a girl.
On a un garçon et une fille.
You forgot this girl you used to play keys for got old.
La fille avec qui tu jouais a vieilli.
So I'm on my way down to the basement with a load of whites, and there's Kevin trying to sneak a girl out the basement door.
Je suis dans l'escalier avec mon tas de linge et je vois Kevin faire sortir une fille en douce par la porte du sous-sol.
Wow, Madonna! Have you seen my daughter, Kate?
Madonna, vous avez vu ma fille, Kate?
So... you just need to pick a girl, and I'm gonna help you win her back.
Donc, choisis une fille, je t'aiderai à la reconquérir.
Kate, do we know someone desperate enough to go on a date with randall?
Kate, on connaît une fille suffisamment désespérée?
Hey, that girl's cute, right?
La fille au fond.
He always asked about my daughter.
Il prenait toujours des nouvelles de ma fille.
The daughter I never had.
La fille que je n'ai jamais eue.
How long were you together, you and the girl who disappeared?
Combien de temps êtes-vous restés ensemble, vous et la fille qui a disparu?
Sydney Barrett, the girl?
Sydney Barrett, la fille?
She's a real girl... a woman.
C'était une vraie fille... femme.
Is it possible, Mr. Haller... and I'm not a psychiatrist, so... but is it possible that this whole thing... the girl, the incident... that it's just part of your illness, a delusion?
Est-il possible, M. Haller... et je ne suis pas psychiatre, donc... mais est-il possible que toute cette histoire... la fille, l'incident... que cela fasse partie de votre maladie, une hallucination?
No, don't be ridiculous, but the girl is dead, David.
Non, ne soyez pas ridicule, mais la fille est morte, David.
Are you saying the girl has some kind of, what, uh, extrasensory powers?
Tu insinues que la fille a un genre de pouvoir extrasensoriel?
Um, you're saying the girl... that you kissed the girl and she switched places with you?
Tu me dis que la fille... que tu as embrassé la fille et que vos places ont permuté?
Okay, so I'm clear, you're saying after you entered the body of a woman and escaped from a mental hospital where all the patients had magically been sealed inside of their rooms, you think you saw me getting out of a car?
Bon, je résume, tu dis qu'après être entré dans le corps d'une fille et avoir fui l'asile d'aliénés où tous les patients ont été magiquement verrouillés leurs chambres, tu crois m'avoir vu sortir d'une voiture?
Where's the girl?
Où est la fille?
What girl?
Quelle fille?
The girl.
La fille.
Where is the girl?
Où est la fille?
You were an adorable child.
Vous étiez une petite fille adorable.
- Where's my daughter?
- Où est ma fille?
They took your wife and your little girl.
- Ils ont ta femme et ta fille.
So now it's your job to look after Mr. Barnes and his daughter, and his father.
Il vous revient désormais de veiller sur M. Barnes et sa fille. Ainsi que son père.
Those things that are coming took my wife and my daughter.
Ces choses ont pris ma femme et ma fille.
Kyle and his daughter.
Kyle et sa fille.
Girl's gotta know when to cut bait.
Une fille doit savoir quand sauter le pas.
And just'cause a girl's not been arrested don't mean she's never gotten in trouble.
Et que cette fille n'ait jamais été arrêtée ne signifie pas qu'elle n'a pas eu d'ennuis.
It's him, his wife, and the daughter Kendra.
Lui, sa femme et leur fille Kendra.
It's from a girl they're keeping
Elle provient d'une fille qu'ils gardent
Girl on the bus...
La fille du bus...
Enjoy the girl?
Tu apprécies la fille?
Just let that girl go and see for yourself.
Relâchez cette fille et vous verrez.
Now, just let that girl go so you can tell your story.
Relâchez cette fille afin de raconter votre histoire.
You know, I saw this movie once where this girl got to keep her baby in prison.
J'ai vu ce film une fois où la fille garde son bébé en prison.
My daughter lives across the country, so she's not always with me.
Ma fille vit à l'autre bout du pays, elle n'est donc pas toujours avec moi.
She's your daughter.
C'est votre fille.
Do you have a daughter?
Avez-vous une fille?
Eh, some girl I finger-banged took a real shine to me.
Une fille que j'ai doigtée, m'a aimée aussi sec.
Save the girl.
Sauver la fille.
She's actually got kind of a hot bod under all that tight ass house frau bullshit.
Elle est plutôt pas mal sous toutes ces fringues de fille de merde.
They're having their first kid, and it's a girl.
Ils ont leur premier enfant, et c'est une fille.
Native girl.
Une fille de souche.
And there is an eight-year-old Native girl playing with his train set.
Et il y a une fille de huit ans qui joue avec son train.
She's a cool girl.
C'est une fille super.
I even tried to date the nice girl.
J'avais même trouvé une fille bien.
No.
Non, ma fille et mon petit-fils dorment dans une planque.