Finland tradutor Francês
334 parallel translation
But - at finland Station. april, 3
Mais - le 3 avril devant la gare de Finlande
- War with Finland? - Yes, Your Excellency.
- Pour le conflit finlandais?
- Finland.
- Finlande.
The nights are much darker in Southern Finland.
Dans le sud il doit faire plus sombre qu'ici à minuit.
They'll make a big hit in Finland, just before you freeze to death.
Ils seraient populaires en Finlande juste avant que tu ne meures de froid.
However, there may be a significant break in that ring... here in the area of the Queen Victoria Sea near Franz Josef Land... north of Murmansk and Finland.
Cependant, il y a une coupure significative en cet anneau... ici dans la région de la mer de la Reine Victoria près de la terre de Franz Josef... au nord de Mourmansk et de la Finlande.
Finland and Russia were blown up... flooding the areas around them, inundating towns and cities... killing thousands.
inondant les zones voisines, des villages et villes, faisant des milliers de victimes.
- If you were more educated and up-to-date, you would know that there are countries like Sweden and Finland where, if a woman can't take care of her child, you know what she can do? She can choose not to have him.
Si tu étais plus instruite et plus moderne, tu saurais que dans des pays civilisés, comme la Finlande, une femme qui ne peut subvenir aux frais d'un enfant... se débrouille pour ne pas l'avoir.
Doesn't this remind you of Finland, Brenda?
Ça vous rappelle votre Finlande?
But everybody told me it was just like Finland around here.
C'est comme chez vous, en Finlande.
In Finland, once in a while at night you hear a wolf.
En Finlande, on entend au moins parfois un loup.
And in Finland, man do not swear at woman!
Et je n'aime pas qu'on soit grossier.
The 15th, in Helsinki, Finland, in 1952.
Les 15e eurent lieu à Helsinki, Finlande, en 1952 ;
Freshwater fish imported from Finland.
C'est un poisson frais qui est importé de Finlande.
Welcome to Finland.
Bienvenue en Finlande.
All combat vehicles in Finland must be ready when we arrive.
Que tous les véhicules de combat soient prêts à leur arrivée.
Bring him to me in Finland.
Amène-le-moi en Finlande.
Do you know my agent in Finland?
Vous connaissez mon agent en Finlande?
Finland, stabbed to death in a ladies'sauna bath, sir.
En Finlande : poignardés à mort dans un sauna pour femmes.
We have to wait for the materials from Finland, so that I'll use the oppurtunity to take my wife and children to Italy.
Nous devons attendre pour les matériaux De la Finlande, de sorte que je vais utiliser l'opportunite De prendre ma femme et ses enfants en Italie.
While he was freezing in the snow on the Finland front, his wife was making it with the regiment horse doctor.
Et alors, pendant qu'il gelait dans la neige, sa femme elle s'est mise avec le vétérinaire du régiment.
iceland, Denmark, Norway, finland, Germany, East Germany.
islande, Danemark, Norvège, finlande, R. F.A., R. D.A..
In helsinki recently, there were so many drunks lying around... even though it's hard to obtain alcohol in finland.
L'Etat devrait faire quelque chose. C'est pareil ailleurs. J'étais à Helsinki.
If he doesn't, I'll move to Finland.
Sinon, je déménage en Finlande.
Franz was telling me about Finland.
Franz m'a parlé de la Finlande.
I know why we're going to Finland.
Je sais pourquoi on va en Finlande.
And this morning, Soviet troops unexpectedly invaded Finland on the south and north sides of Lake Ladoga.
" Et ce matin, les troupes soviétiques ont envahie la Finlande de façon inattendue... au sud et au nord des bords du lac Lagoda
- The lady? - From Finland, Mr Fawlty, very pretty.
De Finlande, M. Fawlty, trés jolie.
- Finland appeals to you, does it?
- La Finlande vous attire?
There was a noose to be pulled around Russia which gave you an idea of how a whole country can be surrounded east, west, south, and north. Your name, and the name of your contact in Finland.
Il y avait une corde à tendre autour de la Russie, qui donnait une idée de comment un pays entier peut être entouré à l'est, à l'ouest, au sud et au nord.
Those of Auvergne, Finland, Quebec...
Ceux d'Auvergne, ceux de Finlanceux du Québec
- We come from Finland.
Nous sommes Finlandais.
Commander of the Order of the Lion of Finland.
Le Chevalier de l'Ordre du Lion de la Finlande.
How was your journey from Finland?
Comment était votre voyage de Finlande?
Back only four weeks after the incident in Finland that led to his expulsion from T eam USA.
Il revient, quatre semaines après l'incident en Finlande qui a conduit à son expulsion de la Team USA.
Once when his mama died, and the other time was when he got off that plane from Finland.
Une fois quand sa mère est morte, et l'autre, en descendant de l'avion en rentrant de Finlande.
That steamroller on Team Finland took me to the boards, I gave it back to him.
Un gros dur de l'équipe de Finlande m'a poussé, j'ai répliqué.
What I should have done when I got back from Finland.
Ce que j'aurais dû faire en rentrant de Finlande.
- Bank of Finland, as a night watchman.
- Dans une banque, veilleur de nuit.
- Finland. Basically, it's when the hostages and the terrorists go through... a sort of psychological transference and a projection ofdependency.
C'est-à-dire qu'otages et terroristes vivront un transfert psychologique de dépendance.
We had those two stews from Finland?
Avec ces deux hôtesses de l'air finlandaises?
It came with a warranty but I'd have to ship it to Finland to have it serviced so I fixed it myself.
Il était sous garantie mais j'aurais dû le renvoyer en Finlande alors je l'ai réparé moi-même.
It's like moving from Iceland to Finland.
Comme si je passais d'Islande en Finlande.
No, Elaine's got this writer friend from Finland. Rava.
Elaine connaît une romancière finlandaise, Rava.
She's from Finland, for crying out loud.
Elle est finlandaise, bon sang!
I know Finland.
Je connais.
Santa is... Santa is really from Finland.
Le père Noël... il vient en fait... de Finlande.
Finland.
C'est ça.
It was very dangerous to go through Finland.
On n'avait pas le droit d'y aller, il fallait le faire illégalement.
He was in prison in Finland where he couldn't communicate freely.
On a reçu un message de Jack.
Finland!
La Finlande.