English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ F ] / Finland

Finland tradutor Turco

451 parallel translation
- War with Finland? - Yes, Your Excellency.
- Finlandiya ile savaş hakkında mı?
They'll make a big hit in Finland, just before you freeze to death.
Finlandiya'da donarak ölmeden önce çok işine yararlar.
- If you were more educated and up-to-date, you would know that there are countries like Sweden and Finland where, if a woman can't take care of her child, you know what she can do?
- Daha modern ve eğitimli olsaydın, İsveç ve Finlandiya gibi ülkelerde bir kadın çocuk bakamaycak durumdaysa, ne yaptıklarını bilirdin. Ne yapıyorlar biliyor musun?
Freshwater fish imported from Finland.
Finlandiya'dan gelen tatlı su balığı.
Welcome to Finland.
Finlandiya'ya hoş geldin.
All combat vehicles in Finland must be ready when we arrive.
Bütün çarpışma araçları, Finlandiya'ya vardığımızda hazır olmalı.
Find Leo Newbigen. Bring him to me in Finland.
Leo Newbigen'i bul ve bana Finlandiya'ya getir.
Do you know my agent in Finland?
Finladiya'daki ajanımı tanıyor musun?
Finland - stabbed to death in a ladies'sauna bath, sir.
Finlandiya : Kadınlar saunasında bıçaklanarak öldürüldü, efendim...
You brought us back the scandal of a dead man in Finland.
Bize, Finlandiya'da ölü bir adamın skandalını getirdin.
If we then invest our capital in bonds, we should probably have a surplus over of several thousand roubles, with which we could buy a summer cottage in Finland.
Eğer paramızı devlet tahviline yatırırsak belki birkaç bin ruble artırabiliriz, böylelikle Finlandiya'da bir yazlık satın alabiliriz.
- And buy a summer cottage in Finland.
- Finlandiya'da bir yazlık satın alırız.
- No, not Finland - you said something else.
- Hayır, bırak Finlandiya'yı. Başka bir şey söylemiştin.
Why not send us out to Finland?
Neden bizi Finlandiya'ya göndermiyorsunuz?
- Uh-huh. And she's the princess of Finland.
Ve bu da, Finlandiya Prensesi.
And she's here to extend the hand of friendship from Finland to homosexuals... That's us!
Finlandiya'nın, eşcinsellere uzattığı dost elini, New York, Boston ve Philadelphia genelinde...
While he was freezing in the snow on the Finland front, his wife was making it with the regiment horse doctor.
Herif Finlandiya cephesi karlarında donuyorken karısı alay baytarıyla işi pişiriyormuş.
Bulgaria had already quit the Axis, and Finland, too, began negotiating with the Russians for an armistice.
Bulgaristan hâlihazırda Mihver bloğundan ayrılmış Finlandiya, Ruslarla, ateşkes görüşmelerine başlamıştı.
In the north, Finland had been knocked out of the war, Estonia recaptured, Latvia and Lithuania cleared of German troops, and the borders of East Prussia reached.
Kuzeyde Finlandiya savaş dışı kalmış Estonya ele geçirilmiş, Letonya ve Litvanya Almanlardan temizlenmiş ve Doğu Prusya sınırlarına ulaşılmıştı.
In helsinki recently, there were so many drunks lying around... even though it's hard to obtain alcohol in finland.
Son zamanlarda, Finlandiya'da alkol almak bile zorken Helsinki'de etrafta yatan pek çok sarhoş var.
- The lady? - From Finland, Mr Fawlty, very pretty. Tall, blonde...
Finlandiyalı, Bay Fawlty, ve çok da hoş.
I would claim - that the promised land for modern existentialism is Finland
İddia ediyorum... modern varoluşçuluğun vadedilmiş toprağı Finlandiya'dır.
- Finland appeals to you, does it?
- Finlandiya'nın çekiçiliği ile değil mi?
It was very dangerous to go through Finland.
Finlandiya üzerinden gitmek çok tehlikeliydi.
He was in prison in Finland where he couldn't communicate freely.
Finlandiya'da bir hapishanedeydi ve kimseyle iletişim kurmasına izin verilmiyordu.
Mrs. Reed, the United States cannot involve itself in the internal affairs of Finland.
Bayan Reed, A.B.D Finlandiya'nın iç işlerine karışamaz.
Your name, and the name of your contact in Finland.
Adın ve Finlandiya'daki bağlantının adı.
How was your journey from Finland?
Finlandiya'dan uçuşunuz nasıl geçti?
- Bank of Finland, as a night watchman.
- Finlandiya Merkez Bankası'nda gece bekçisi olarak çalışıyorum.
Finland.
Finlandiya.
They are now discussing how big a part of Finland they want - and what right they have to claim it.
Şu anda tartışılan konu, Finlandiya topraklarının ne kadarlık kısmını istedikleri ve bunda hak iddia etme hakları bulunup bulunmadığı.
Try to save Finland from the same fate.
Finlandiya'yı aynı hazin sondan koruyun.
Like so many times in the past - the men of Finland must once more take up arms - as our old enemy, Russia, tries to invade our country.
Gemişte birçok kereler olduğu gibi bugün de ezeli düşmanımız Rusya'nın ülkemizi tekrar istila etme çabaları karşısında Finlandiya halkı olarak omuz omuza verdik.
Boys from Central Finland say the Russians start early, like work.
Orta Finlandiyalılar Ruslar'ın tıpkı işe gider gibi erkenden yola koyulduklarını söylüyorlar.
Wipe the capitalists and their officers out of Finland.
Kapitalistleri ve onların askerlerini Finlandiya topraklarından süpürün.
It came with a warranty but I'd have to ship it to Finland to have it serviced so I fixed it myself.
Garantisi devam ediyordu ; ama servis için Finlandiya'ya göndermem gerekecekti, bu yüzden kendim onardım.
It's like moving from Iceland to Finland.
İzlanda'dan Finlandiya'ya taşınmak gibi.
You can never be the president of Finland.
Asla Finlandiya Cumhurbaşkanı olamayacaksın.
Finland's covered and soon we'll take over USA.
Finlandiya'yı kapsadık, yakında ABD'ye geçeriz.
No, Elaine's got this writer friend from Finland.
Hayır, Elaine'in Finlandiyalı yazar bir arkadaşı var.
She's from Finland, for crying out loud.
O Finlandiya'lı, seni aptal.
Finland!
Finlandiya!
I know Finland.
Finlandiya'yı bilirim.
Santa is really from Finland.
Noel Baba gerçekte Finlandiyalı.
Finland.
Finlandiya mı?
- Finland Airlines.
- Fin Havayolları'yla.
We just got word that some seismologists in finland have detected evidence... That the soviets have detonated an above-ground device.
Finlandiya'dan aldığımız haberlere göre Ruslar yerüstünde bir bomba patlatmış.
And I think there'll be enough surplus... to purchase a villa in Finland!
Sanırım bu fazladan gelen parayla Finlandiya'da bir villa alabiliriz.
I will, with the proceeds, invest in interest-bearing bonds... and with whatever residue there is... purchase a small home in Finland.
Parayı tahvillere yatıralım fazladan gelecek parayla da Finlandiya'da küçük bir villa alalım.
No, not the Finland part. You
"Finlandiya" kısmını sormuyorum.
If he doesn't, I'll move to Finland.
Aksi halde, Finlandiya'ya taşınacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]