Firestorm tradutor Francês
211 parallel translation
This is what is technically known as a firestorm.
On appelle ce phénomène une tempête de feu.
This is the wind of a firestorm.
Voici le vent déclenché par une tempête de feu.
This is a firestorm.
Ceci est une tempête de feu.
Firestorm will reach here in another few seconds.
Les flammes arriveront ici dans quelques secondes.
Area One burnt itself out in a magnetic subsurface firestorm.
La zone 1 est en train de brûler, et créé une tempête souterraine de feu magnétique.
In such an exchange not everyone would be killed by the blast and firestorm and the immediate radiation.
Dans un tel conflit, tous ne seraient pas tués... par l'explosion et les radiations immédiates.
A whirlwind of looting a firestorm of fear.
Suivirent une rage de saccage... et un vent de terreur.
A bomb equivalent to 20 million tons of TNT would cause an intense fire, called a firestorm, in an area about 2,000 square miles around the center of the blast, and in such an area it would be futile,
Une bombe équivalente à 20 millions de tonnes de TNT provoque un feu intense appelé "tempête de feu", dans un périmètre d'environ 3000 km carrés autour du point de l'explosion.
I had to find the satellite and retrieve the capsule before the military unleashed "Firestorm", the code name for a napalm strike to stop the spread of the organism.
Je devais trouver le satellite et retirer la capsule avant que l'armée ne déploie "Firestorm", nom de code de l'attaque au napalm contre la propagation de cet organisme.
What's the countdown to Firestorm?
Combien de temps avant Firestorm?
Firestorm aircraft?
Des avions de Firestorm?
Firestorm team, extend your radius two miles.
Firestorm, étendez votre rayon à 3 km.
Firestorm team, come in.
Firestorm, répondez.
Firestorm team, resume previous coordinates.
Firestorm, reprenez votre ancienne position.
Firestorm to Twin Ridge.
Firestorm à Twin Ridge.
Roger, Firestorm.
Roger, Firestorm.
Firestorm, advise your position.
Firestorm, votre position.
They're starting the Firestorm run.
Ils vont déclencher Firestorm.
Firestorm, what is your ETA to napalm drop?
Firestorm, combien de temps avant le largage?
Twin Ridge, Firestorm is 45 seconds to kill zone.
Twin Ridge, Firestorm est à 45 secondes de la zone.
Roger, Firestorm team.
Roger, Firestorm.
Base to Firestorm, break it off, break it off.
Base à Firestorm, demi-tour.
Break off, Firestorm.
Demi-tour, Firestorm. Vous m'entendez?
- MacGyver, about Firestorm, I...
- MacGyver, à propos de Firestorm...
But there's a firestorm on the ridge.
Mais il y a un feu en haut.
This fuse was used during the war by a U.S. demolition team known as the Fire Lords. Those guys could start a firestorm during a monsoon.
Tu pourrais avoir une défaillance cardiopulmonaire ou un accident ischémique transitoire un mini AVC.
Captain, the Federation outpost on Bersallis III reports that they are entering a period of firestorm activity.
Capitaine, l'avant-poste de la planète Bersallis III signale qu'ils entrent dans une période de tempêtes de feu.
A firestorm can kick up winds of 200 kilometres per hour and temperatures of 300C.
Ces tempêtes produisent des vents de 200km / h et des températures de 300 C.
Old Firestorm would never lead a coffee-and-cake run.
Le général ne s'occuperait pas d'une mission mineure.
- So we're still on to see Firestorm? - Yeah.
On va toujours voir Firestorm?
Well, she doesn't really wanna see Firestorm.
Elle n'est pas emballée par Firestorm.
Yeah, Firestorm's good.
Firestorm? Excellent.
Now that he's seen the firestorm it's causing, maybe that won't be so tough.
"Je soussigné, Rembrandt Brown, " reconnaît que Maurice Fish
Ask him to back out of it? Now that he's seen the firestorm it's causing, maybe that won't be so tough.
- Du coup, ça ne peut pas être pire.
Not in a firestorm of damnation as the Bible teaches us, but in a slow, covering blanket of snow.
Ce n'est pas un feu céleste comme l'enseigne la bible, mais plutôt une couverture de neige qui s'étale doucement.
There was no way out of the firestorm.
J'étais pris au piège dans cet incendie.
Sir, they're lighting'us up like a firestorm!
On est sous une pluie d'obus!
- So has anybody seen Firestorm?
Vous avez vu Firestorm?
Firestorm, that's a hell of a picture.
Ça, c'est un film!
Ask yourself, Señor Calderon, what court wants to be responsible for the spark that ignites the firestorm?
Demandez-vous, señor Calderon, quel tribunal voudrait être responsable de mettre le feu aux poudres?
There's been a worldwide firestorm of religious fervour touched off by the Companion medical miracle.
Le monde entier s'est enflammé d'une ferveur religieuse déclenchée par le miracle médical des Compagnons.
Well, you've walked into the middle of a firestorm.
Vous avez mis les pieds dans un ouragan.
Or "Firestorm." Something like that.
Ou "La Tempête de Feu".
The glorious firestorm will illuminate the gates of "Sto-Vo-Kor" and provide a fitting welcome for Jadzia.
Ce brasier glorieux illuminera les portes du Sto-Vo-Kor en l'honneur de Jadzia.
- We crash into the headquarters killing them in a firestorm from which nothing can escape.
- On s'écrase contre le QG. L'incendie les tuera tous, il n'y aura aucun rescapé.
You'd be walking into a firestorm.
vous seriez pris dans l'incendie.
He's called this new program Firestorm.
Il a baptisé ce programme Firestorm.
Hastings met Durand and lured him from the French government on the promise he'll sell Firestorm.
Hastings a rencontré Durand à Paris. Il l'a débauché en promettant de vendre Firestorm.
The sale of Firestorm could raise enough to buy three small countries with enough change to save the NHS.
Avec le prix de Firestorm, on pourrait acheter 3 pays d'Afrique et sauver la sécu.
Intelligence says Firestorm will be sold within 48 hours.
On pense qu'ils vont vendre Firestorm sous 48 h.
Old Firestorm.
La Tempête.