English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ F ] / Flavored

Flavored tradutor Francês

337 parallel translation
That whiskey was flavored by a heavy overdose of paradol chloride.
Ce whisky contenait une forte dose de chlorure de paradol.
This one's coffee-flavored.
La mienne est au café.
A chicken delicately flavored, surrounded by nasty little fungus, swimming naked in a pool of burgundy.
Un poulet délicatement parfumé, entouré de vilains petits champignons, nageant nus dans une piscine de bourgogne.
Coffee is nothing but flavored water.
Du café, ce n'est que de l'eau aromatisée.
When I was a kid, I liked eating flavored ice.
Quand j'étais petit, je mangeais de la glace pilée.
- Peppermint-flavored heroin. - Hmm.
De l'héroïne parfumée à la menthe.
He won't be using heroin-flavored bananas to finance revolutions.
Il ne financera plus les révolutions avec des bananes à l'héroïne.
Um... a Frobisher and Gleason raspberry-flavored ice lolly.
Je voudrais un esquimau à la framboise.
Very well, Mr. Moon. Conclusively to prove that I am indeed the unholy one... a Frobisher and Gleason raspberry-flavored ice lolly... shall be yours... in a trice.
Pour vous prouver que je suis bien le Malsain Numéro Un, vous allez être gratifié d'un esquimau à la framboise
What about the Frobisher and Gleason raspberry-flavored ice lolly?
Et l'esquimau à la framboise? Ça ne comptait pas!
We use choicest, juicy chunks of fresh Cornish ram's bladder, emptied, steamed, flavored with sesame seeds, whipped into a fondue and garnished with lark's vomit.
Nous utilisons de juteux morceaux de choix de vessie de bouc de Cornouailles Cuvés, étouffés, frottés avec des graines de sésame battus en mousse et nappés de vomis d'alouette.
Flavored tea, with a lot of sugar.
Du thé parfumé, avec beaucoup de sucre.
It is an ancient mixture soft, unborn grains flavored with rose petals.
Un mélange très ancien : tendres pousses de blé en herbe... parfumées aux pétales de rose.
An exotically flavored dish rendered comatose by the very thought of your order.
Un plat exotique dans le coma depuis que tu as commandé.
We use choicest juicy chunks of fresh Cornish ram's bladder, emptied, steamed, flavored with sesame seeds, whipped into a fondue, and garnished with larks'vomit!
De fins morceaux de vessie de bouc de Cornouailles, curés, étuvés, frottés de graines de sésame, battus en mousse et nappés de vomi d'alouette.
Avoid artificial flavored food...
Les aliments interdits pour les enfants de cet âge sont...
Sure. Curry-flavored.
Très bon, le goût du curry...
Yeah, shoyu-flavored.
Avec de la sauce au soja.
with depth, but clear and shoyu-flavored.
riche mais clair, copieux et corsé.
Someone else is opening a can of chocolate-flavored soup because the car wouldn't start to eat out. They really wanted a cheeseburger.
Un autre ouvre une boîte de soupe chocolatée parce que la voiture n'a pas voulu démarrer.
Cherry flavored Pez.
Bonbons à la cerise.
Here I am. We all drink our chocolate-flavored Ova / tine every day to help give us what we need for rocket power.
On boit notre Banania pour nous donner des forces.
Chocolate-flavored Cocoa Puffs.
Des Cocoa Puffs au chocolat...
Strawberry flavored.
C'est les meilleures.
Summer's just around the corner, and Krusty Burger... is the official meat-flavored sandwich of the 1 984 Olympics!
L'été approche à grands pas et Krusty Burger est le sandwich à la viande officiel des Jeux de 1984.
So, what's it gonna be, regular or grape-flavored Gatorade?
Alors, ce sera quoi, Gatorade normale, ou bien parfum raisin?
Doctor Allen's Ginger-Flavored Brandy.
"le cognac au gingembre du Dr Allen!"
Oh, unless, of course, he's one of them whoopsies. One of those "fruit flavored, Water and a tub of cottage cheese" merchants.
À moins que ce soit une fiotte... qui boit de l'eau aromatisée et mange du fromage blanc?
Okay... Ordinary curry flavored instant ramen can't compare to this!
C'est un instantané au curry, mais ça n'a pas beaucoup de goût, alors...
Flavored his food with bacon?
Tu as mis du bacon dans son dîner?
And banana-flavored!
Et aromatisés à la banane!
This earth-flavored wine should go down in history.
Au fait, ce vin au goût de terre devrait faire date.
Do you have any coconut-flavored deities?
T'as des divinités à la noix de coco?
A really good chewy one. Big solid beer-flavored belch.
Un bon renvoi bien compact, parfumé à la bière.
Or a strawberry-flavored lesbian.
ou des Lesbiennes à la fraise.
Hey Jana, isn't that your muff diving little sister over there with her disgusting Bosco-flavored girlfriend?
Eh, Jana, c'est pas ta broutteuse de soeur, là-bas, avec Cacolac, sa copine?
- Yeah,'cause the chips are already flavored.
- Les chips sont parfumées.
Superintendent Chalmers, can I offer you a cup of coffee-flavored Bevarine?
Inspecteur Chalmers, une tasse de café à la Beverine? Oui.
The solution : a paste of water mixed with fruit-flavored Jell-O powders.
La solution : une colle à l'eau mélangée à de la gelée de fruits.
What is it with this chick? She have beer-flavored nipples? - Hey!
Ses tétons sont arômatisés à la bière, ou quoi?
- Mineral Water, flavored.
- De l'eau minérale, aromatisée.
Our family pet, a very temperamental schnauzer named Giggles, got underneath the bathroom sink and chewed up a whole box of chocolate-flavored laxatives that my dad sometimes needs.
Notre chien, un schnauzer caractériel du nom de Giggles... s'est faufilé dans la salle de bains et a avalé une boîte... de laxatifs au goût chocolaté, prescrite à mon père.
Hot peppermint-flavored massage oil. Feather ticklers.
Huile de massage mentholée, plumes à chatouiller.
Tartini : cranberry flavored vodka.
- Tartini. Vodka à la groseille.
Grace, Jack hates flavored coffees, too.
jack déteste le café parfumé, lui aussi.
I don't eat bananas. I prefer banana - flavored energy bars made from tofu.
Je préfère les barres énergétiques, parfum banane, à base de tofu.
Maple flavored.
- Une roussette française.
Nacho-flavored or regular?
Arôme nacho ou naturel?
I'll take banana-flavored.
Arôme banane.
IT'S MINT-FLAVORED.
Ilest à la menthe.
Has that fruity vodka, that flavored stuff, right?
De la vodka parfumée...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]