English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ F ] / Floor it

Floor it tradutor Francês

3,049 parallel translation
Floor it!
Accélère!
When we first came to New York, it's a great story because we had the whole floor in the Plaza and the four of us ended up in the bathroom.
Lors du 1er séjour à New York, c'était génial, on avait tout un étage du Plaza et on a fini tous les quatre dans la salle de bains.
What floor is it on?
À quel étage se trouve-t-il?
It's on the 20th floor.
C'est au 20e étage.
It's on the 5th floor.
C'est au 5ème étage.
You know, I think it's not appropriate for you to be on the floor.
Tu n'es peut-être pas fait pour les rayons.
I'll have a word with Esterhase. We'll make it a priority on the top floor.
Je le dirai à Esterhase On s'en fera une priorité en haut lieu
Send it to the second floor, save me filling out bloody chits.
Envoyez-le au 2ème étage, voulez-vous? Épargnez-moi d'autres permis
Stay on that dance floor! It's time for the hora!
Restez sur la piste de danse, c'est l'heure de la hora.
Get Get a girl show her how you roll drop-drop it low
Amène-la sur le dance-floor Fais bouger ton corps Descends, descends à mort Descends à mort...
But, I don't think they've been moved yet. It's on the fourth floor.
Ils n'ont pas encore déménagé.
When I did it for the first time, years ago, a chief petty officer ordered me to stand watch until I saw the equator as we passed it, and I would recognize it by the big posts that were sunk into the ocean floor and spaced every 100 yards.
À ma première expérience, il y a des années, un officier mesquin m'a ordonné de monter la garde jusqu'à ce qu'on arrive à l'équateur. Je devais le reconnaître d'après les énormes panneaux dans l'océan placés tous les 90 mètres.
Why you volunteered to decorate the floor I'll never know, but it looks great.
Je ne vois pas pourquoi tu t'es portée volontaire pour décorer l'étage, mais c'est super.
Well, it's gonna leak all over the "celestial" floor unless you purge the line and unclog the intake.
Ça va fuir partout sur ton plancher "céleste" si tu ne débouches pas le conduit.
It's far more likely for feces to be on the floor.
Les matières fécales sont plutôt au sol.
It has marble paneling and a marble floor and a ceiling- - 12 feet high, made of copper.
Elle a des panneaux en marbre et un sol en marbre... et un plafond de 3,6 mètres de haut fait en cuivre.
It has a window on this wall- - one by four feet, the bottom sill eight feet off the floor.
Il y a une fenêtre sur ce mur, de 30 cm par 1 m 20. L'allège du bas est à 2,4 m du sol.
♪ on the dance floor you can see it
Sur le dance-floor T'en rends-tu compte?
It's on the second damn floor.
C'est au premier étage.
I've got the senate floor tomorrow, and this state, this church is gonna deal with some issues whether they like it or not.
Je vais parler au Sénat demain, et cet État, cette église, vont traiter certains problèmes, que ça leur plaise ou pas.
It could be downstairs in the basement or on the third floor, over in radiology or... or the university annex.
Il pourrait être au sous-sol, au troisième, en radiologie ou au centre universitaire.
There's a lot of clomping on the floor. - It's keeping me up.
Les bruits de pas au sol arrêtent pas et m'empêchent de dormir.
And it can't be good for the floor.
- Et c'est mauvais pour le sol. - Shaq a raison.
The floor can have this,'cause it's useless.
Le sol peut les avoir, car pour moi, c'est inutile.
I reckon it's so when you pee, it don't spray all over the floor.
Comme ça, quand tu pisses, ça n'éclabousse pas le sol partout.
I think it's safe to say call your broker And get in on the ground floor. "
"on peut dire, appelle ton banquier, et fais-le monter à bord".
You think it might make you feel better to beat me into the floor?
Ça te soulagerait de me mettre une raclée?
Everybody on the floor! Do it!
- Tout le monde à terre, vite!
Yeah, it... it, uh... it was on the floor.
- Il était par terre.
This is my fucking floor too, and I'll bleed on it if I want to!
C'est aussi le mien et je saigne dessus si je veux!
It's gonna look even better on the floor.
Et elle sera encore plus jolie quand je te l'aurais enlevée.
'First floor admin office, you have a clear path.'OK, do it.
'AU premier étage, Je chemin est libre.'OK, pais le.
'It's in the corridor on the second floor.'
'Dans le couloir du 2ème étage.'
I was alive, if I made it through and you didn't, if that was Damian laying'there passed out on the floor like that, you can bet your ass I'd have a jar of Jameson jammed in my good hand.
Si j'étais en vie et pas toi, si Damien était tombé ivre mort, tu peux parier que j'aurais un pot de Jameson dans la main.
And you turn the key, you put your foot on the pedal - - it's on the floor - - and you go.
Vous tournez la clé, vous appuyez sur la pédale, et vous partez.
- But it's not on the floor.
- Mais c'est pas sur le sol.
- Some of it is on the floor.
- Il y en a un peu sur le sol.
The angle of entry for the knife. It's sideways with a touch of downwards angle on it. Not done by somebody on the floor or coming up from the floor?
L'angle de pénétration du couteau. de côté avec un angle vers le bas ça n'a pas été fait par quelqu'un sur le sol ou venant d'en bas?
Honey, just the floor, baby, that's it.
Ah, bien oui. Merde!
We got bomb squads sweeping every floor, but it'll take at least 20 minutes to finish the evacuation and another hour to clear the building for explosives.
Nous avons des équipes de démineurs qui fouillent tous les étages, mais cela va prendre au moins 20 minutes pour terminer l'évacuation et une autre heure pour nettoyer le bâtiment des explosifs.
It is under the false floor.
C'est sous le faux plancher.
If everyone could please once again direct their attention to the dance floor, it's time for the groom and his mother and the bride and her father to lead us in a dance.
Est ce que tout le monde peut, s'il vous plait, porter attention sur la piste de danse, c'est le moment pour le marié et sa mère et la mariée et son père de nous ouvrir la danse.
Pelosi wouldn't have brought the bill to the floor if she didn't think it would pass.
Pelosi n'aurait pas proposé le projet de loi si elle pensait qu'il ne passerait pas.
♪ Leave it on the floor... ♪
dix semaines avant
Bring it to the floor!
Sur le podium!
I want to see candy for the eye on the floor, because it's Halloween, and this is the Tuck or Treat Ball!
Bonbons à sucer, sur le podium! C'est le bal de Halloween, on régale.
♪ Leave it on the floor... ♪
Finis les soucis
♪ Leave it on the floor ♪
Finis les soucis
♪ Leave it on the floor And we'll mop it up ♪
Finis les soucis Envolés
♪ Leave it on the floor Fill our lovin " cup ♪
Finis les soucis Amour
♪ Leave it on the floor And it's gonna be ♪
Finis les soucis Pour toujours

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]