Forester tradutor Francês
109 parallel translation
I wanted to be a forester once.
Je voulais être forestier.
The forester, behind the tree, raises his gun... shoot, christian!
Et le garde forestier derrière l'arbre... Il met en joue. Tire, Christian!
The forester was shaken
Le garde forestier a été effrayé!
- Good day, Mr Forester.
- Bonjour, monsieur le forestier.
Forester, I wanted to ask you, why do you shiver and look back all the time in these latter days?
Écoutez, cela fait longtemps que je voulais vous demander. Pourquoi ces derniers temps êtes-vous toujours... à trembler? Et à regarder derrière vous?
Shame on you, Forester.
Honteux, honteux, forestier! Doucement, Mon Roi!
Forget it, Forester and come to my ball with your daughter.
Oubliez tout, forestier, et venez à mon bal. Amenez votre fille aussi.
Except, old Forester's wife, but it's her own fault.
Mais vous le savez, c'est de sa faute.
I'm Carla Forester.
Carla Forester.
Miss Forester, may I present Captain Marsh?
Mlle Forester, le capitaine Marsh.
I brought you some. This is Miss Forester.
- Une cliente, Mlle Forester.
- Oh, well, right this way, Miss Forester.
- Par ici, mademoiselle.
The forest is the responsibility of the chief forester!
La guillotine est sous le commandement du Lord Chancelier!
Oh hello, thank you. It's Mr Forester isn't it?
Oh bonjour, merci.
We spoke on the telephone...
Vous êtes M. Forester, n'est-ce pas?
This isn't business, this is science, the formulae is unacceptable and I can't and I do mean can't Mr Forester, allow DN6 to go into production!
Ce n'est pas du business, c'est de la science, la formule du DN6 est inacceptable et je ne peux pas, je dis bien ne peux pas M. Forester, permettre au DN6 d'entrer en production!
Good, I'll tell Forester.
Bon, j'en parlerai à Forester.
Forester, think what you're doing!
Forester, réfléchissez!
That's what I care about Forester!
D'accord...
Kelly, forester, restaurant.
Kelly et Forester dans l'auberge.
The forester's death was the result of...
La mort du garde forestier était le résultat de...
Otto, the forester, was a very violent man.
Otto, le garde forestier, était un homme très violent.
The supervisor is still clueless regarding the forester's murder.
Le surintendant n'a toujours aucune piste sur le meurtre du garde forestier.
The forester had to leave the meeting early.
Le forestier a dû quitter la réunion.
I stayed at the forester's cabin because there were no trains.
Je suis restée chez le forestier. Le dernier train était parti.
Probably a forester.
- Sûrement un garde forestier.
Tolo, look. The forester lived on the edge of the woods only six months ago.
Tolo, regarde, le forestier habitait à l'orée du bois, il y a encore six mois.
Some damn fool forester came by, took me to the abbey. So they say.
Un garde forestier m'a trouvée et m'a portée jusqu'á l'abbaye.
In 1933 he was visited by an astonished forester who notified him of an order that lighting fires outdoors was forbidden for fear of endangering this natural forest.
En 1933, il reçut la visite d'un garde-forestier éberlué! Ce fonctionnaire lui intima l'ordre de ne pas faire de feux dehors, de peur de mettre en danger la croissance de cette forêt naturelle.
It was the first time, the forester told him naively, that he had ever seen a forest grow of its own accord.
C'était la première fois, lui dit cet homme naïf, qu'on voyait une forêt pousser toute seule.
There was a high ranking official from the forester department, an elected member of parliament, technical experts
Il y avait un grand personnage des Eaux et Forêts, un député, des techniciens.
I was right about my friend the forester.
Ce capitaine forestier n'était pas mon ami pour rien.
Thanks to this forester not only the forest but the happiness of Elzéard Bouffier were protected.
C'est grâce à ce capitaine que, non seulement la forêt, mais le bonheur de cet homme furent protégés.
I see a forester.
Je vois un garde forestier.
I clearly see a forester.
Je vois bien un garde.
Ms. Forester, are you telling me the truth?
Mlle Forrester, vous me dites la vérité?
- You sure, Ms. Forester?
- Vous êtes sûre, Mlle Forrester?
And the, um, overseer, the old forester... he's usually ill, you see... and actually I get to oversee the work myself.
Le garde forestier est toujours malade, alors c'est moi qui m'occupe de tout.
Thank you for loaning me the Forester book. It's wonderful.
Le livre de Forrester que tu m'as prêté est fabuleux.
Paco Ordonez, Susan Forester?
Paco Ordoñez, Susan Forester?
Susan Forester. She was 30 years old, native of Wilmington.
Susan Forester, 30 ans, née à Wilmington.
As did Paco Ordonez and Susan Forester.
Comme Paco Ordoñez et Susan Forester.
The land survey comes with a judge, an agriculturist, a forester. They look where the forest is... and where the field is. Where's the river, where's the road.
Le cadastre va passer avec un juge, un agronome, un forestier... lls doivent déterminer ou est la foret ou est le champ.
They told me to do the same. Then the forester would have just gone away.
On m'a dit de faire de meme, pour ne pas avoir d'ennuis.
You know, dressed in formal clothes, with a forester with them.
Des gens en costumes, avec des forestiers. Bien habillés.
That rascal is quite impudent, he thinks his forester's green suit saves him from stabs.
Le coquin n'a nulle pudeur. Son habit vert, croit-il, l'abrite des coups.
Stevenson versus Forester.
Stevenson contre Forester.
NELLE : You mean being demure? FORESTER :
C'est-à-dire à être plus réservée?
Do you believe we are the weaker sex?
- Parfois. Mme Forester, sommes-nous...
- Miss Forester. - Captain.
Enchanté.
Nothing else matters, not if we can save people from dying of starvation!
C'est ce qui m'importe, Forester!