English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ F ] / Framer

Framer tradutor Francês

29 parallel translation
The Framer was killed too.
Le fermier est mort.
He's a good picture-framer... but no longer a competent restorer.
C'est un bon... encadreur, mais... plus un restaurateur compétent.
Yes, we've booked the artists
Et les Framer, dans la partie artistique.
first the artists...
Les Framer.
The artists... the boss
Les Framer... le patron.
HE's a picture framer.
Il est encadreur.
A picture framer?
Encadreur?
even for a picture framer.
Même pour un encadreur.
Now here's somebody- - your cousin Betsy, the poet / waitress / picture framer.
Tiens, ta cousine Betsy, poétesse-serveuse-encadreuse.
Yeah, Walter just got it back from the framer.
Walter l'a rapporté de chez l'encadreur.
I went to the gallery in the morning and the framer's in the afternoon.
Je suis allée à la galerie le matin et chez l'encadreur cet aprés-midi.
- The picture framer.
- L'encadreur.
I'm a... I'm a picture framer.
Je suis... je suis encadreur.
Your drawings have just come back from the framer's.
Vos dessins reviennent à l'instant de chez l'encadreur.
The glass shattered, and I took it to the framer.
Le verre s'est cassé. Je l'ai déposé chez l'encadreur, il va le réparer.
You attended high school at Winston Framer?
Vous êtes allé au lycée de Winston Framer?
Am I gonna'end up some pathetic, lonely sixty-year-old framer?
Est-ce que je finirai comme un... un pauvre con de 60 ans, seul, sans personne pour s'occuper de moi?
She's a framer!
C'est sa spécialité!
This frame was constructed by Rembrandt's master framer who used wood from the acacia tree of Iusaaset.
Ce cadre a été construit par le maître de l'encadrement de Rembrandt qui a utilisé le bois de l'acacia d'Iusaaset ( déesse d'Egypte ).
Yeah, you got the picture, framer.
- T'as bien brossé le tableau l'encadreur.
Well, when I crack this case, I might just let you frame the headlines, framer.
Quand j'aurai résolu ça, je te demanderai d'encadrer la page de journal, l'encadreur!
Framer's back.
Voilà l'encadreur.
Okay, framer, go in there and look for exit doors and side rooms, things like that. You got it?
L'encadreur, vas-y, regarde les sorties de secours, etc...
He's a framer for one of my latest commissions.
C'est un encadreur pour une de mes dernières commandes.
- Incompetent framer screwed up again!
- L'encadrement est encore raté!
Because there was framer's glue on David's body, in and around the fatal wound.
Parce qu'on a trouvé cette glue sur le corps de David.
I bet that you used framer's glue to attach those crystals.
Je parie que vous avez utilisé de la glue à cadre pour ces crystales.
It's Axe's settlement check, but I forgot to give it to him It's Axe's settlement check, but I forgot to give it to him by the time it came back from the framer, with the, uh, Donnie of it all.
Il est le chèque de règlement de hache, mais j'oublié de lui donner au moment où il est revenu de l'encadreur, avec, euh, Donnie de tout cela.
Is if the framer planted it.
Est que le piégeur l'a déposée là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]