Francais tradutor Francês
11,185 parallel translation
Hard to make your name when it isn't French.
Difficile de se faire un nom quand on fait pas francais.
He wanted to be French.
Il voulait etre francais.
They're saying you're not very French.
On te reproche de pas etre tres francais.
How's that?
Comment ca, pas tres francais?
" for in France, success requires Frenchness,
" car en France, pour reussir, il faut avoir l'air francais
- You speak French?
- Vous parlez français.
Oui, look at that y'all I can speak French.
Oui, voyez-ça tout le monde, je peux parler français.
- Habla English.
- Habla français.
- French.
- Je suis français.
He was certainly not French.
En tout cas, il n'était pas français.
But no, not the French.
Mais pas les Français.
You guys thought you were the only ones who spoke French in New York City.
Vous pensiez que personne ne parlait français à New York?
What the hell is that about?
- C'est quoi ce délire? - Les Français.
Especially not because of some French guy who's obsessed with vegetables.
Surtout pas pour un Français obsédé par les légumes.
I'm French. I don't speak English.
Je suis français.
I'm French. I'm staying here.
Je suis français, je vis dans l'hôtel ici.
It's French for doughnut.
C'est le français pour "donut".
Maybe your rich Frenchman will buy them dinner.
Un Français va peut-être les inviter à dîner.
Ooh, Frenchman.
Un Français?
If, by evening's end, monsieur Brousseau isn't imagining his big French cock buried deep between your delectable thighs, then you've done something wrong, in which case, I will be...
Si, à la fin de la soirée, M. Brousseau ne rêve pas de sa grosse queue de Français au chaud entre vos délicieuses cuisses, c'est que vous vous serez trompée, auquel cas je serai... déçu.
What is that, French?
C'est un nom français?
Frenchy designer thing.
Un truc d'un designer français.
No, just French toast.
Non, juste des toast français.
I was not the only Frenchman in my prison fortress.
Je n'étais pas le seul français dans ma prison.
Rochefort is a French citizen and a patriot.
Rochefort est un citoyen français et un patriote.
I see no reason to trust a French turncoat.
Je ne vois aucune raison de faire confiance à un traître français.
He says he will only answer to God now, not some French...
Il dit qu'il ne répondra qu'à dieu maintenant, pas à un français.
Rochefort... You are a true French hero.
Rochefort vous êtes un véritable héros français.
French men powering the Spanish fleet.
Des français utilisés par la flotte espagnole.
It's like French cheese.
C'est comme le fromage français.
He speaks French, Italian and German fluently.
Il parle couramment Français, Italien, et Allemand.
Ooh, I really want to see this French film, La Tristesse de ma Mère.
Oh, je voulais vraiment voir ce film français "La tristesse de ma Mère"
Oh, say it like you're French.
Oh, dis-le comme si tu étais Français.
( French accent ) We have the Belgium waffle with the creme fraiche.
( Accent français ) Nous avons la gaufre Belge avec la crème fraîche.
English Subtitles
Français Sous-titres
So she'll have French roast, low-fat milk, toasted scooped bagel and a side of sliced cucumbers.
Elle prendra du rôti français, du lait écrémé, un bagel légèrement grillé et des lamelles de concombres
And if you tell anyone about the French toast here, I'm gonna have to kill you.
Et si jamais vous parlez à quelqu'un des toasts français ici, je serai obligé de vous tuer.
- Oh, shit! - Pardonne. Pardonne.
C'est du français!
I will not be known to history as the French emperor who presided over the destruction of Paris.
L'Histoire ne me connaitra pas comme l'empereur français qui a régné pendant la destruction de Paris.
You showed those Frenchies!
Vous leur avez montré, à ces Français!
The blockade - three French destroyers slipped through.
Trois navires français sont passés.
The French are everywhere triumphant.
Les Français sont partout, triomphants.
You really think it will repel the French?
Vous pensez vraiment qu'ils repousseront les Français?
~ The French.
- Les Français.
Only now it turns out she's been a musician besides and seemingly with fluent French.
Et maintenant, il s'avère qu'elle a été musicienne en plus et qu'elle parle couramment français.
So, you guys are French.
Alors, vous êtes Français.
Oh, uh, that's a lot of words in French I do not know.
Beaucoup de mots en français que je ne comprends pas.
French cops are too slow.
Les policiers français sont trop lents.
Yeah, plus the French are kinda pricks, you know.
Oui, et les Français sont un peu chiants, tu sais.
Get your ass up, French Fry.
Ramène ton derrière, le Français.
Okay, well, tell the French boy band we got this handled. We're good.
Dites aux scouts français que nous avons la situation en main.