Gai tradutor Francês
1,630 parallel translation
Lightly!
Léger, gai.
- Play something happy, Martin.
- Joue un truc gai, Martin.
From Agrabah dunes to Paris Imagine the fear on their faces
D'Agrabah jusqu'au gai Paris lmagine Ia peur sur leurs visages
If this funny little play holds a lesson we should learn, it would be to favour banter over reason and good sense.
Si ce gai, ce fol ouvrage.. .. renfermait quelque leçon.. .. en faveur du badinage..
I'm very happy. I'm happy when I'm with you.
Je suis très gai... quand je suis avec toi.
- It's not always nice to know.
- C'est pas toujours gai de savoir.
Very cheerful.
C'est très gai.
I could have used something more fun, like "Debbie?"
J'aurais pu trouver plus gai... Debbie...
Moo goo gai in a pan.
Moo goo gai à la poêle.
Am happy and contented.
Je suis heureux et gai.
You know, Charles... You're a rather cheerful fellow when you get to know you.
Vous savez Charles... vous êtes gai quand on vous connaîtï.
Because the set is bright.
Parce que vous êtes dans un décor gai.
Who, I? Your only jig-maker. What should a man do but be merry?
Pourquoi ne pas être gai?
" One village in particular looked very gay.
"Un village en particulier avait l'air très gai."
It ain't very festive down here.
C'est pas très gai ici.
- Know the problem of butterflies? - What?
- C'est pas gai, un papillon.
The table's more colorful and...
- C'est plus gai et...
Sing something happy.
Chante quelque chose de gai.
And it was a very happy record - everybody knew it was to be the last
Et ça a été un disque trés gai ; on savait tous que ce serait le dernier
It was a very happy album.
Ça a été un album trés gai.
It's Old Yeller. It's a happy movie.
Il est gai, ce film!
So festive. All the balloons.
C'est gai, tous ces ballons!
Do I look happy, Quark?
Vous trouvez que j'ai l'air gai?
If I were in your shoes I would be looking for someone a little more entertaining a little more fun and maybe even a little more attainable.
Si j'étais vous, je chercherais quelqu'un d'un peu plus gai, d'un peu plus drôle et peut-être même d'un peu plus accessible.
Couldn't Starfleet have come up with something a little more cheerful?
Il faut quelque chose de plus gai.
- No, it's nicer this way.
- Non, c'est plus gai ainsi.
- No. Is it nice?
- Non, c'est gai?
It's really nice!
Très gai.
Bowels. That doesn't sound very good.
Il y a plus gai.
Like the Captain said, nice and cheery, so there's no panic.
Un air gai, pour éviter la panique.
Why has Helmer been so chirpy since he got back from Haiti?
Pourquoi Helmer est-il si gai depuis son retour de Haïti?
I want to talk to Chen Gai Lian.
J'aimerais parler à Chen Gailian.
and you were so cheerful this evening.
Avant tu étais pourtant encore si gai.
If I think of Jimi, I think of him with a smile on his face... cos he was full of fun all the time.
Il n'était rien de tout cela. Je le revois encore souriant et gai.
If he's that patronizing to me, I can't imagine dating him.
La façon dont il me traite, ça doit être gai de sortir avec lui.
- Yeah, pretty grim.
- Pas très gai.
Oh, a swinging bachelor, eh?
- Homer, John ne t'a pas semblé un peu gai? Oh, un célibataire fêtard?
Happy as a clam.
Gai comme un pinson.
- Something gay, no doubt. - What?
- Quelque chose de gai, sans doute.
No, she'd never do that. She seemed happy and optimistic.
Non, non, elle avait un ton très gai, très optimiste... volontaire
I would, um... but I'm gay, you know?
Je veux bien, mais je suis gai. Tu sais?
N'Gai Zamu.
- N'Gai Zamu.
- N'Gai Zamu. - N'Gai Zamu. - They're at it again.
Les monstres légendaires.
Sacred guardian of Mount Pangani.
- N'Gai Zamu. Le gardien sacré de la montagne Pangani.
You're an injury behind. The kicker was getting dropped on my head by N'Gai Zamu. Oh, you think that's funny?
Vous avez une blessure au dos. C'est quand j'ai été lâché la tête première sur le sol par N'Gai Zamu.
We have been asked to prepare an initiative
Je sais pourquoi tu es si gai.
Unhappy, north London.
Signé : un Gay pas gai.
Get over that river, mate.
Je te rendrais gai, moi.
- You are merry, my lord.
Vous êtes gai.
- Looks like he had a head start.
Il est déjà bien gai.
Madness is a rotten way to go through life.
La folie, ce n'est pas gai à vivre.