Gallifrey tradutor Francês
112 parallel translation
I'm also a Time Lord from the planet Gallifrey in the constellation of Kasterborous.
Je suis également un Time Lord de la planète Gallifrey dans la constellation de Kasterborous.
Gallifrey.
Gallifrey.
- Gallifrey.
- Gallifrey.
Once the empire is established and there's a new Gallifrey in the heavens, maybe then it stops.
Une fois l'Empire établi, et la Nouvelle Gallifrey dans les cieux... peut-être alors, ça s'arrêtera.
- How can Gallifrey be gone?
Comment Gallifrey peut avoir disparu?
But all the legends of Gallifrey made it sound so perfect.
Toutes les légendes sur Gallifrey en font un endroit parfait.
Children of Gallifrey, taken from their families at the age of eight to enter the Academy.
Les enfants de Gallifrey, étaient pris à leur famille à l'âge de 8 ans, pour entrer à l'Académie.
I'm a Time Lord. I'm from the planet Gallifrey in the constellation of Kasterborous.
Je viens de la planète Galligrey dans la constellation de Kasterborous.
- man from Gallifrey?
- Homme de Gallifrey?
The last child of Gallifrey is powerless.
Le dernier enfant de Gallifrey est impuissant.
For Gallifrey.
À Gallifrey.
For Gallifrey!
À Gallifrey!
That this is the last day of the Time War. today.
c'est le dernier jour de la Guerre du Temps. Gallifrey va tomber. Nous allons mourir.
Two children of Gallifrey.
Deux enfants de Gallifrey.
It began on Gallifrey.
Ça a commencé sur Gallifrey.
For this is the hour or Gallifrey rises!
Car voici l'heure où Gallifrey peut tomber, ou s'élever!
Gallifrey rises!
Gallifrey s'élève!
Only two stand against. like the Weeping Angels of old. as the children of Gallifrey return to the universe. The vote is taken.
Le vote est terminé.
It's Gallifrey. right now.
C'est Gallifrey! Tout de suite, ici même.
and Gallifrey could be yours.
Tue-le et Gallifrey sera à toi.
Gallifrey falling!
Gallifrey s'effondre!
Gallifrey falls!
Gallifrey tombe!
There was an old doctor from Gallifrey, Who ended up throwing his life away.
Il était un vieux docteur de Gallifrey, qui finit par gâcher sa vie.
Send a signal to the High Council of the Time Lords on Gallifrey.
Envoyez un signal au Haut conseil des Seigneurs du Temps sur Gallifrey.
A myth to keep the young of Gallifrey in their place.
Un mythe pour garder les jeunes de Gallifrey à leur place.
My path through time and space, from Gallifrey to Trenzalore.
Mon chemin à travers le temps et l'espace de Gallifrey à Trenzalore.
'You were fantastic - absolutely fantastic! ''I'm the Doctor, I'm from Gallifrey,'in the constellation of Kasterborous...'My own personal time tunnel, all the days, even the ones that...
"Vous étiez fantastiques - absolument fantastiques" "Je suis le Docteur, je viens de Gallifrey de la constellation de Kasterborous..." Mon propre tunnel temporel.
Also known as Gallifrey Falls.
Aussi connu comme "la chute de Gallifrey".
It's the fall of Arcadia, Gallifrey's second city.
C'est la chute d'Arcadia, la seconde citée de Gallifrey
Gallifrey's still in the line of fire.
Gallifrey est toujours dans la ligne de tir.
The final work of the ancients of Gallifrey, a weapon so powerful, the operating system became sentient.
La création ultime des anciens de Gallifrey, une arme si puissante que le système opérationnel a développé une conscience.
Time Lords of Gallifrey, Daleks of Skaro..... I serve notice on you all.
Seigneurs du Temps de Gallifrey, Daleks de Skaro... je vous mets tous en garde.
Gallifrey... you're going to burn it... and all those Daleks with it but all those children too.
Gallifrey... Vous allez la brûler. Et tous ces Daleks avec, mais aussi tous les enfants.
How many children on Gallifrey right now?
Combien d'enfants y a-t-il sur Gallifrey en ce moment?
'My dearest love, I hope the painting known as Gallifrey Falls'will serve as proof that it is your Elizabeth who writes to you now.
'Mon cher amour, j'espère que le tableau connu comme la chute de Gallyfrey servira a prouver que c'est votre Élisabeth qui vous écrit maintenant.
I'm from the planet Gallifrey in the constellation of Kasterborous.
Je viens de la planète Gallifrey dans la constellation de Kasterborous
How many children there were on Gallifrey that day.
Combien d'enfants il y avait sur Gallifrey ce jour-là.
They're what you become if you destroy Gallifrey.
Ils sont ce que vous deviendrez si vous détruisez Gallifrey.
I need you to send the Gallifrey Falls painting to the Black Archive.
J'ai besoin que vous envoyiez le tableau de la chute de Gallifrey aux archives noires.
The Dalek fleets are surrounding Gallifrey, firing on it constantly.
La flotte Dalek encercle Gallifrey, faisant feu constamment.
Gallifrey would be gone, the Daleks would be destroyed, and it would look to the rest of the universe as if they'd annihilated each other.
Gallifrey aurait disparue, les Daleks seraient détruits, et pour le reste de l'univers, ce serait comme s'ils s'étaient détruits l'un l'autre.
But where would Gallifrey be?
Mais où serait Gallifrey?
'Hello, hello, Gallifrey High Command,'this is the Doctor speaking.'
Allô, allô, le Haut Commandement de Gallifrey, C'est le Docteur à l'appareil.
We're going to freeze Gallifrey.
Nous allons geler Gallifrey.
Using our TARDISes, we're going to freeze Gallifrey in a single moment in time.
Utiliser nos TARDIS. Nous allons geler Gallifrey dans un seul moment du temps.
'Calling the War Council of Gallifrey, this is the Doctor.'
J'appelle le Conseil de Guerre de Gallifrey, ici le Docteur.
Gallifrey stands!
Gallifrey tiendra!
Either No More or Gallifrey Falls.
Soit "Plus Jamais". ou "La Chute de Gallifrey".
So I won't remember that I tried to save Gallifrey, rather than burn it.
Je ne me rappellerai pas avoir essayé de sauver Gallifrey, plutôt que de l'avoir brûlée.
No More..... or Gallifrey Falls?
Plus jamais, ou La Chute de Gallifrey?
Gallifrey Falls No More.
La Chute de Gallifrey, plus jamais.