Garten tradutor Francês
19 parallel translation
3 children from the kinder garten survived, right?
Il y a trois petits du jardin d'enfants qui ont survécu, non?
From kinder garten, see.
Celle de la maternelle, tu sais?
It's Heita's kinder garten teacher.
C'est l'institutrice qu'Heita avait en maternelle.
Ist da jemand im Garten?
( Y a qqun dans le jardin?
( Anyone in the garden? )
) Ist da jemand im Garten?
I am Mario Batali and Ina Garten's love child.
Je suis la fille naturelle de Mario Batali et d'Ina Garten.
A thousand. In answer to your questions, no, it is not Amanda Hesser ofthe New York Times or Nigella Lawson, or Ina Garten.
Non, ce n'est pas Amanda Hesser du New York Times ni Nigella Lawson ni Ina Garten.
Art Garten... Real name... At Topaz pantyhose called me back.
Art Garten — c'est son vrai nom — des collants Topaz, m'a rappelé.
Art Garten just called.
Art Garten vient d'appeler.
- Ina Garten, sweater weather, and...
- Ina Garten, le temps frais, et...
I'm not like Jeffrey Garten.
Je suis pas Jeffrey Garten.
Kindy-garten... With, uh, pigtails And a muppet lunch box.
Celui du bac à sable... avec des couettes et une boîte à goûter Muppet.
Munich is the capital of summer in Germany, be it for the outdoor pools, the Isar, or its famous park, the Englischer Garten.
Munich est la capitale allemande de l'été. avec ses piscines découvertes. les rives de l'Isar et son fameux parc, l'Englischer Garten.
This is good. No. This is Ina Garten's roast chicken.
C'est bon non c'est un ina graten's roast chicken
Ina Garten would never cook a turkey in a bag.
Ina Garten ne cuisinerait jamais une dinde dans un sac.
Ina Garten is making brown butter cake today.
Ina Garten fait un gâteau au beurre noisette aujourd'hui.
So we're going to use the water that the potatoes cooked in instead of milk, and then we're gonna use half the stick of butter that Ina Garten suggests.
Utilise l'eau de cuisson des pommes de terre au lieu de lait, et la moitié du beurre suggéré par la recette.
That's Ina Garten.
C'est Ina Garten.
I've got muffins in the oven at the inn for tomorrow because Sandra Lee canceled because she talked to Ina Garten, who said, " Don't go to the Dragonfly Inn.
J'ai des muffins dans le four pour demain, car Sandra Lee a annulé après avoir parlé à Ina Garten, qui lui a dit : À l'auberge. "Ne va pas à la Libellule!"