Gdansk tradutor Francês
52 parallel translation
- Gdansk to Danzig, you know, by air to Copenhagen, by air again to London.
Gdansk, puis Danzig... vous savez. En avion jusqu'à Copenhague, et puis encore en avion, - Jusqu'à Londres.
EVENTS AT GDANSK
Evénements à Gdansk
Here in Gdarisk there are no sensible people.
Ici, à Gdansk il manque des gens raisonnables.
It would be a mistake to think that the strike in the shipyard and other plants in Gdarisk, Gdynia and Sopot was triggered by a small group representing anti-socialist forces. That its genesis and goals arose outside the working class, and are hostile to People's Poland.
Il serait erroné de croire que la grève aux chantiers navals, et dans d'autres entreprises de Gdansk, Gdynia et Sopot résulte d'une action d'un petit groupe de représentants des forces antisocialistes, que sa genèse et ses buts ne concernent pas la classe ouvrière,
ON INTRODUCING A CURFEW IN GDANSK, GDYNIA AND SOPOT
LWNSTAUIRATION DU COUVRE-FEU A GDANSK, GDYNIA ET SOPOT.
Now Ursus and Radom moved, but Gdarisk is scared.
Maintenant Ursus et Radom bougent, mais Gdansk a peur.
Gdansk and the corridor are at stake.
L'enjeu : Danzig et le corridor.
No, we do. In Gdansk, Krakow, Szczecin.
Non, c'est nous, à Gdansk, Cracovie, Szczecin.
In Gdansk, we exchange at 30. In Torun, twice that.
A Gdansk, on change 30.
They're even coming from Gdansk to see the film.
Ils viennent même de Gdansk pour voir le film.
It's like I'm back in Gdansk.
Je me croirais de retour à Gdansk.
He was very pleased with the work you did for him in Gdansk.
Il a été ravi de votre travail à Dantzig.
My first born, graduated in law, in Gdansk.
Mon aîné... Il fait le Droit à Gdansk.
In BA, not law, and in Sopot, not Gdansk.
Je fais l'Administration, à Sopot.
This is taking place in poland on the gulf of Danzig.
Il aura lieu en Pologne dans le Golfe de Gdansk.
Well you had the Russian in Gdansk.
Bien. Vous aviez le russe à Gdansk.
It took two hours, but I finally found three seats on a nonstop Lufthansa flight to Gdansk.
Ça m'a pris deux heures, mais j'ai finalement trouvé trois places sur un vol Lufthansa sans escale à destination de Gdansk.
He's going to make a call to Gdansk tomorrow.
Il va téléphoner à Gdansk demain.
Probably to Gdansk.
Probablement à Gdansk.
I'm just asking why these trucks are going to Gdansk.
Je me demande simplement pourquoi ces camions vont à Gdansk.
They're summoning me to Gdansk.
Ils m'ont convoqué, moi, à Gdansk.
My old man was summoned to Gdansk.
Mon paternel a été convoqué à Gdansk.
To my dog in Belgium, I leave my chalet in Gdansk.
À mon chien, en Belgique, je lègue mon chalet à Gdansk.
To Gdansk.
À Danzig.
- Gdansk? Where is that?
- c'est où, Danzig?
To Gdansk?
À Danzig?
We'II go to Gdansk or nowhere at all!
Je vais à Danzig ou nulle part.
What if he sails from Gdansk to VIadivostok?
Et s'il rentre de Danzig à Vladivostok?
What, to Gdansk?
Q " ° Î _? À Danzig?
- Gdansk?
- A Danzig?
Gdansk is out of the question.
Danzig est hors de question.
What are you doing here in Gdansk? With your gran? Mrs Graumann isn't our gran.
Que faites-vous à Danzig, avec votre mamie?
It travels from Gdansk via Duisburg, Nuremberg and Passau to Vienna.
On fait Danzig, Duisburg, Nuremberg, Passau, jusqu'à Vienne.
Gdansk...
Gdansk.
We walked for days through the snow all the way to Gdansk.
On a marché pendant des jours dans la neige, jusqu'à Danzig.
To Gdansk?
Jusqu'à Danzig?
She mention anything about Gdansk?
Est-ce qu'elle a dit quelque chose à propos de Gdansk?
Sent 6,000 miserable Wehrmacht and Nazi sympathizers to the bottom of Gdansk Bay.
Il a tout de même coulé 6 000 malheureux sympathisants de la Wehrmacht et du IIIe Reich au fond de la baie de Gdansk.
We're off to Gdańsk to do some gigs.
On fait un concert à Gdansk.
- Gdansk to Turku.
- De Gdansk et ensuite Turku.
Oh, don't get me wrong, I'm sure this is Gordon Ramsay over there in Gdańsk, but, you know...
Comprenez-moi bien, il a sûrement la stature de Gordon Ramsay à Gdansk, mais vous savez...
Uh, I got to take these calls on Gdansk time.
Je dois prendre ces appels à l'heure de Gdansk.
He has a sister, Margaretha. She's on her way home from Gdansk.
Il avait une sœur, Margaretha, elle est en chemin de Gdansk.
The coast cities of Gdarisk, Gdynia, Szczecin and Elblag witnessed workers'unrest.
Les villes côtières de Gdañsk, Gdynia, Szczecin et Elblag sont le théâtre de manifestations...
" We, Polish journalists, present in Gdarisk, declare that a lot of information and commentaries about the strike do not correspond to real events taking place here.
" Nous, les journalistes polonais, présents à Gdañsk, nous déclarons que de nombreux informations et commentaires concernant la grève ne correspondent pas à la réalité.
It was possible owing to our long-term, natural and direct contacts with the working people of the Gdarisk region.
C'était possible grâce à nos contacts - permanents, naturels et directs - avec les travailleurs de Gdañsk et sa région.
When Gdarisk moved, the rest of the country sat still.
Quand Gdañsk a bougé, le reste de pays s'est tenu coi.
Mr. Winkel sent me to Gdarisk to do the story about your father.
C'est Winkel qui m'a envoyée à Gdañsk. Il a fait un reportage sur ton père.
Come to Gdarisk with me.
Viens à Gdañsk avec moi.
Shipyard workers, don't get closer, better go home, the fight is over.
Ouvriers de Gdynia et de Gdañsk, rentrez chez vous, la bataille est finie.
Gdansk.
Gdansk.