Get out of my house tradutor Francês
1,336 parallel translation
Get out of my house!
Sors de chez moi!
Get out of my house!
Sortez de chez moi!
It's over. Get out of my house.
C'est fini entre nous.
- Get out of my house!
- Sors de ma maison!
- Now, get out of my house!
- Sors de ma maison!
Pυt on your pants and stop calling me "sweet bottom." - Look, baby- - - And get out of my house!
Mettez un pantalon, ne m'appelez plus Pomme d'amour et partez de chez moi!
Get out of my house.
Sors de ma maison.
- You get out of my house right now! - Get out!
- Sortez de ma maison maintenant!
Then get out of my house!
Eh bien, sors de chez moi!
Get out of my house.
Sors de chez moi.
Get out of MY house.
Partez de MA maison.
Look, do me a favor and get out of my house.
Sortez de chez moi.
- I need to be paid in full please. - You don't get out of my house,
Je dois être payé en entier, s'il vous plaît.
Get out of my house. Mike - -
Sors de chez moi.
Why don't you get out of my house.
Pourquoi ne sortirais-tu pas de ma maison?
You get out of my house!
Sors de ma maison!
Now get out of my house!
Dehors!
Get out of my house!
Quitte ma maison!
"Get out of my house!"
"Sors de chez moi!"
Get out of my house!
- Sortez de chez moi!
Get out of my house, Ennis Del Mar!
Sors de ma maison, Ennis Del Mar!
Get out of my house.
Sortez de chez moi.
Get out of my house.
Sortez d'ici.
Now get out of my house.
Maintenant, dégage de ma maison.
Get out of my house!
Sortez de ma maison!
I said get out of my house!
L a dit sortent de ma maison!
- Get out of my house..
- Sortir de ma maison..
'Get out of my house.'
'Sortez de ma maison.'
Get the hell out of my house!
Sortez de chez moi!
Get the fuck out of my house!
Sortez de ma maison!
Get the fuck out of my fucking house!
Dégagez de ma maison!
It means, "Get the fuck out of my house... before I chop your fucking head off."
Ça veut dire : "Casse-toi de chez moi... " avant que je te décapite à la hache. "
Get out of my goddamn house!
Dégage de ma putain de maison!
Get this piece of shit out of my house.
Sortez cette merde de ma maison.
Firstly, it'll get you out of the house, for my sanity.
D'abord, ça te fait partir, ce qui est bon pour ma santé mentale.
# Get you out of my life # I decided that the BJM house, the day after they threw a party, would be the perfect location for a Dandy Warhols photo shoot.
J'ai décidé que la maison des B.J.M. le lendemain de leur fête serait l'endroit rêvé pour une séance photos des D.W.
This is MY house, get out of here.
C'est MA maison, partez d'ici!
Be careful! When you run out of omen, my mother will get you out of the house.
Tu devrais t'en méfier, tu sais, je connais ma mère... elle te jettera dehors, dès que t'auras plus d'argent!
My son is trying to get me out of my house.
Mon fils essaie de m'expulser de chez moi.
Well - - and the longer it takes for her to get payment, the longer she'll be staying with me, eating me out of house and home, using up my hot water.
- Plus elle met du temps à être remboursée, plus longtemps elle reste chez moi, mangeant comme quatre, gaspillant mon eau chaude.
You guys have got to get your wives out of my house.
Vous devez faire sortir vos femmes de chez moi.
I'd like you to sand'em and get the hell out of my house.
Je veux que vous le rensabliez et que vous sortiez de chez moi.
I'll get the rest of my stuff out of your house tomorrow.
Je prendrai le reste de mes affaires de chez toi demain.
Get out of my house!
Dégage!
Now, get the hell out of my house before I change my mind and call the cops.
Maintenant, foutez le camp de ma maison avant que je change d'avis et appelle les flics.
Get the fuck out of my house.
Dégage de ma maison.
- Get out, Get the hell out of my house!
Allez-vous-en! Sortez d'ici!
Get the hell out of my house.
Sortez de chez moi.
- You get the fuck out of my house.
Foutez le camp de chez moi!
Just trying not to get kicked out of my house.
SALLES PORNOS GRATUITES j'essaie juste d'éviter de me faire mettre à la porte de chez moi.
Get the fuck out of my fucking house!
Dégage de ma maison!