Get us the hell out of here tradutor Francês
78 parallel translation
Get us the hell out of here.
Dépêche-toi de décoller.
Anyway, all I want to do Is fix up that amphibian and get us the hell out of here.
Tout ce que je veux, c'est réparer l'hydravion et foutre le camp d'ici.
That's why you gotta get us the hell out of here right now.
C'est pour ça qu'il faut venir nous sortir de là tout de suite!
Get us the hell out of here!
Sortez-nous de là!
Get us the hell out of here!
Dégage-nous de la!
I'm gonna find that north spur and get us the hell out of here.
Je vais trouver la voie nord et nous faire sortir d'ici.
- Lennier, get us the hell out of here.
- Lennier, sortez-nous de là.
Get us the hell out of here!
Sortez-nous d'ici!
All right, get us the hell out of here!
Bon, fichons le camp d'ici!
If you don't get your ass up here now and get us the hell out of here...!
Magne-toi le cul... et sors-nous de ce merdier!
( SINGING ) Get us the hell out of here
Aidez-nous à nous tirer d'ici
Get us the hell out of here. Fast.
Sortez-nous de là en vitesse.
- l'm gonna try and get us the hell out of here.
- Essayer de nous faire sortir d'ici.
Use the impulse engines. Get us the hell out of here.
Dégagez-nous de là.
now, get us the hell out of here.
Et maintenant, fuyons cet enfer.
Get us the hell out of here!
Eloigne nous d'ici!
Don't worry about me, just get us the hell out of here!
- Ne vous inquiétez pas pour moi, sortez-nous de là.
Show the pilot your credentials get us the hell out of here.
Montre ta carte au pilote et foutons le camp d'ici.
I would say that there are two-to-one odds... that somebody is gonna freak out if you don't get us the hell out of here.
Je dirais qu'il y a deux chances contre une que quelqu'un ne craque bientôt, si vous ne nous faites pas sortir d'ici.
Get us the hell out of here.
Partons d'ici.
Now get us the hell out of here!
Maintenant emmène-nous loin d'ici.
I'm trying to get us the hell out of here.
J'essaye de nous faire sortir d'ici.
I'm gonna get us the hell out of here.
Je vais nous sortir de ce bourbier.
Well, if we need to, it'll get us the hell out of here.
On pourra au moins quitter cet endroit.
Now get us the hell out of here.
Maintenant sors-nous rapidement de là.
How about you use those magic voodoo powers and get us the hell out of here, huh?
Utilise donc tes pouvoirs vaudous pour nous faire sortir d'ici.
Get us the hell out of here.
Faites-nous sortir de là.
Get us the hell out of here!
Sors-nous de ce merdier!
Get us the hell out of here!
Sortez-nous de là putain!
Get us the hell out of here!
Sors-nous d'ici!
COB, get us the hell out of here!
CDB, sortez-nous d'ici!
Get us the hell out of here.
Sors-nous d'ici.
So get us the hell out of here, then.
Sors-nous de cet enfer, alors.
Get us the hell out of here!
Sors-nous de là!
GET US THE HELL OUT OF HERE.
GET US le camp d'ici.
Please get us the hell out of here!
Faites-nous sortir, s'il vous plaît.
We get the shuttle and get the hell out of here, and hope somebody picks us up.
On prend la navette et on fout le camp en espérant qu'on sera recueillis!
Honey, nobody can help us. Let's just get in the car and get the hell out of here!
Fichons le camp d'ici.
Let's go get us some gear chip in for gas, and get me the hell out of here.
Rassemblez le matériel, cotisez-vous pour l'essence, et levons le camp d'ici.
Will, I think I speak for all of us when I say... let's get the hell out of here.
Je crois parler au nom de chacun quand je dis : sortons d'ici.
That's fantastic... That is fanta.. let us get the hell out of here then!
Mais c'est fantastique, c'est absolument fantast - il n'y a plus une microt à perdre, allons-nous-en!
Get us the hell out of here.
Monsieur... Bon sang qu'est-ce qui ce passe ici!
If you see any traffic coming either way, you give us the buzz... and get the hell out of here and don't wait for us.
Si vous voyez du monde, prévenez-nous et filez sans nous.
Why don't you search the car and let us get the hell out of here?
Fouillez la voiture, ensuite on s'en ira.
I say we build the damn plane. Why the hell not? Get us out of here.
Construisons-le, cet avion.
Take us to him so we can get out the hell of here!
Carlos, ne fais pas ça. Garde des munitions pour sortir d'ici.
Because it works. He would be out for a couple of hours, which would give us enough time to grab our shit, cover our tracks, and get the hell out of here.
Il sera HS quelques heures, ce qui nous laissera le temps de tout remballer, d'effacer nos traces, et de se tailler d'ici.
thank you for showing us the sewer,... listen, that's a bad ass suit, let's get the hell out of here
D'enfer, le costard. Tirons-nous d'ici.
Probably enough to get us a promotion and all that, but can we just get the hell out of here now?
Sûrement assez pour avoir une promotion et tout ça, On ne pourrait pas juste se casser d'ici maintenant?
And to get the hell out of here Before these birds attack us on this Hollywood studios back lot.
Il faut se casser d'ici avant que les oiseaux ne reviennent nous tuer dans ce backlot des studios d'Hollywood.
Stewie, we got to get the hell out of here before that loan shark finds us.
On doit dégager de là avant que l'usurier ne nous trouve.