English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ G ] / Giants

Giants tradutor Francês

1,042 parallel translation
Ifthere's need to right any wrong, fight with magicians or giants, we're at your service, we've been idle for too long.
S'il faut protéger quelqu'un, combattre des sorciers ou des géants, Faites-nous cette grâce - nous nous éternisons ici.
Fighting magicians and giants must have wearied you.
Les combats contre les sorciers et les géants ont dû vous fatiguer.
How on earth could you find giants in your pitiful La Mancha which can't even feed a dwarf?
Comment avez-vous fait pour trouver des géants en votre misérable La Manche où même un nain ne mange pas à sa faim?
In a world of giants?
Dans un monde de géants?
The sky is as blue as it is for the giants.
Le ciel est aussi bleu que pour les géants.
She can always pitch for the New York Giants.
Elle pourra toujours jouer pour l'équipe des Giants.
If you were as small as I, you could walk among the giants unseen.
Si tu étais minuscule, les géants ne te verraient pas.
She's seeing satellites and giants.
elle voit des satellites et des géants.
Right then, I could've KO'd Joe Louis hit a homer for the Giants and climbed an Alp.
J'aurais pu mettre Joe Louis K. - O., marquer pour les Giants et gravir les Alpes.
I'm perfectly willing to take on these two legal giants any time, any place.
Je suis tout disposé á affronter ces deux géants de la loi où et quand il leur plaira.
I don't trust giants.
Je ne me fie pas aux géants.
But the giants.
Les géants!
What if the giants come back?
Si les géants revenaient!
They're always with us, the giants and the Lilliputians.
Ils sont toujours là, géants et Lilliputiens.
- All three of them giants.
- Tous trois étaient des géants.
I've wasted enough time on this. Doctor!
Les New York Giants.
Help me!
J'adorerais battre les Giants.
Why did angels come down from heaven to beget giants on earthly women?
Pourquoi les anges sont-ils descendus du ciel? et ont procréé des géants sur terre?
Incredible race of giants here.
Gresham est mort!
Race of giants.
Je répète : Gresham est mort.
Will he kill the Giants?
Vaincra-t-il les Géants?
But range upon range could never stop the titanic contest between two corporate giants racing to put down the greatest mileage of track before they met. The Central Pacific eastward from Sacramento through the Sierras.
Mais rien ne pouvait arrêter la course titanesque entre deux grandes compagnies, rivalisant pour poser le plus grand nombre de rails, la Central Pacific, vers l'Est.
There was a time when the kingdom of Cornwall... lived in fear and trembling of the black prince Pendragon... master of all witches, giants, and hobgoblins... who ravaged the land.
le royaume de Cornouailles... le prince noir... des géants et lutins... qui ravageaient le pays.
It's been years since giants were banished.
Les géants ont disparu depuis bien des années!
"Know also that these ageless giants with horns... " and satyr-like features... " who roam our Cornwall countryside...
cornus... aux traits de satyres... détruisent et pillent... les campagnes de Cornouailles...
Thus, a battle of the giants... which may or may not have taken place millions of years ago... may be recreated soon on the Nasu Plain.
Une bataille de géants... qui aurait pu prendre place il y a des millions d'années... risque de se jouer dans la plaine de Nasu.
I'd give anything to go riding about on a great white charger, slaying dragons and griffins and man-eating giants.
Je donnerais n'importe quoi pour monter un grand destrier blanc, et pour tuer des dragons, des griffons et des géants mangeurs d'hommes.
Look at those giants!
Tu as vu ces géants!
A man has dreams of walking with giants.
L'homme rêve, il aime se comparer aux géants.
Julie, you're one of the giants.
Julie, tu fais partie des géants.
As I said my dear, it's fortunate for all of us that everything is dead...
Grand-père! 2x01 "PLANET OF GIANTS"
It was the giants dog, really.
Cétait un chien géant, vraiment.
Ali deals with giants but I'm gonna make an exception in thy case...
Ali s'occupe des géants, mais je vais faire une exception
He didn't look so tough against the Giants last Sunday.
Il la ramenait pas face aux Giants, dimanche.
Hey, Valley of the Giants.
La Vallée des Géants.
My imaginary giants committed desecrations and tortures.
Mes géants imaginaires profanaient, torturaient.
In the National League, San Francisco Giants beat the Dodgers in both ends of a double-header. A 2-0 shutout in the twinighter and 4-1 win in the nightcap.
Notre équipe de San Francisco bat les Dodgers dans les 2 manches... 2 à 0 au crépuscule, 4 à 1 à la nuit.
They're giants and we're insects beside them.
Nous sommes des insectes face à eux.
Between these two giants.
Les deux boxeurs semblent détendus et confiants.
Think the Giants are gonna win the pennant this year?
Pardon.
And seats for the Giants games and a season's ballet subscription.
Nous aurons des places de football et un abonnement d'un an à l'opéra.
Only giants like Daitokai survive.
Seuls les gros caïds comme Oba arrivent à survivre.
Remarkably successful results have been obtained... with a doctor-proven medica 5 to 3. St. Louis, 6, the Giants, 4. Milwaukee defeated the Royals, 4 to 3.
Des résultats remarquables ont été obtenus... avec un médicament testé par des médecins à égalité après 3 tours de batte.
Our women went to the giants to bear their children there.
Nos femmes sont allées chez les géants y porter leurs enfants.
If there are actually giants here, why don't you kill them?
S'il y a des géants ici, pourquoi vous les tuez pas?
If we kill the giants, we kill ourselves.
Si on tue les géants on se tue nous-même.
This is supposed to be the realm of the giants?
C'est supposé être le royaume des géants?
You have insulted the giants.
Vous avez insulté les géants.
Harry, did you read about the meteor shower last night?
Les New York Giants.
They have more speed, but they're not giants.
Bien.
Yeah, fuckin'A, mac.
- Les Giants vont gagner, mec?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]