Girls tradutor Francês
57,048 parallel translation
I have a family, I'm the father of four girls.
J'ai une famille, j'ai quatre filles.
And I didn't date girls.
Je ne sortais pas avec des filles.
I sent the girls to Mary's.
J'ai envoyé les filles chez Mary.
No, you make another... you make another plan, or the girls and I, we go with Thomas someplace where your genetic defect isn't a threat to us.
Non, trouve un autre plan, où je partirai avec les filles et Thomas là où ton défaut génétique ne sera plus une menace pour nous.
Besides, bad girls are my kryptonite.
Par contre, les mauvaises filles sont ma kryptonite.
Um, but I was at home in Eugene with the girls.
J'étais à la maison avec les filles.
I didn't know you were into girls.
Je savais pas que tu aimais les filles.
- I didn't know you were into girls.
- J'ignorais que t'aimais les filles.
They're nice to the moms of girls they have crushes on sometimes.
Ils sont gentils avec les mères des filles sur qui ils ont un crush.
And we should kiss the girls that we want to kiss.
Et on devrait pouvoir embrasser les filles qu'on a envie d'embrasser.
You want to spend your time like all the other girls going to dances and chasing boys, that's fine by me.
Fais comme les autres filles, va au bal et chasse les garçons, ça me va.
Well, you were close friends with at least three weather girls.
Tu n'étais pas très ami avec trois présentatrices météo.
My mother said, " Watch out for the girls.
Ma mère disait. " Attention aux filles.
Now... now, those girls are big for 12, but there's two of us, so it'll be a fair fight this time.
Ces filles sont costauds à 12 ans, mais on est deux, donc ce sera égal cette fois.
You know, like how girls stop doing mouth stuff after they get a ring.
Tu sais, comme quand les femmes arrêtent de faire des fellations une fois qu'elle ont une bague au doigt.
Which is why I don't give girls rings.
C'est pour ça que je ne donne pas de bagues aux femmes.
" Dear girls, how are you?
" Cheres filles, comment allez vous?
- Hello, girls.
- Salut les filles.
Girls, watch the diner for me.
Les filles, surveillez le restaurant pour moi.
Girls, come on.
Les filles, voyons.
Hey, girls.
Hey les filles.
Two girls walk into a dessert bar and they never leave.
Deux filles rentrent dans un bar à dessert et n'en partent jamais.
You girls think I'm funny.
Vous pensez que je suis drole.
You're having a terrible dream where you destroyed something very important to the girls and they're going to kill you.
Tu as fais un rêve terrible où tu détruis quelque chose de très important pour les filles et où elles vont te tuer.
Hello, girls.
Salut, les filles.
Ah, the girls scared Han, and it made Barbara laugh.
Ah, les filles ont fait peur à Han, et ça a fait rire Barbara.
Where did you get those glasses, The Golden Girls?
Où as-tu eu ces lunettes, Les craquantes?
Girls, this place has more people in it than my first marriage.
Il y a plus de monde ici qu'à mon premier mariage.
Hey, girls.
Salut, les filles.
Those girls he worked for sounded like nightmares.
Ces filles avec qui il a travaillé ont l'air d'être un vrai cauchemar.
Hey, girls.
Hey, les filles
Girls, my wife is here.
Les filles, ma femme est ici.
Sorry, girls, I guess Shakira was wrong.
Je suppose que Shakira avait tort.
Yeah, oh, and tell the girls that we brought Chestnut in.
Dis aux filles qu'on a rentré Casse-Noisette.
I can't pick up the girls.
Je ne peux pas aller chercher les filles a l'ecole.
I take care of the auditor, you go pick up the girls.
Je m'occupe de l'auditeur, comme ca tu vas chercher tes filles.
Girls, stand up.
Les filles, levez-vous.
Aren't you girls?
Hein, les filles?
So much for being a role model to little girls.
Tellement pour être un modèle pour les petites filles.
Normal girls, my age.
Des filles normales, de mon âge.
I mean, hot girls always stick together.
Les canons traînent toujours ensemble.
Wow... you popular girls are mean.
Wow... vous les filles populaires êtes méchantes.
You girls want to take home a two-gallon tub of potato salad?
Vous voulez ramener cette salade de pommes de terre?
Why aren't we going after those girls?
Pourquoi on ne continue pas avec ces filles?
Man, sometimes you just need to stunt on these girls, all right?
Des fois, faut juste les approcher, ok?
So come on, girls.
Venez, les filles.
Sic him, girls!
Attaquez-le, les filles.
Welcome to your new home, girls.
Bienvenue dans votre nouvelle maison, les filles.
Last night I was teaching my Girls Who Code students when I started to think about what these two shades would look like to a computer.
Hier soir j'enseignais à mes étudiantes codeuses quand je me suis demandée à quoi ces deux ombres ressembleraient sur ordinateur.
Pretentious pretty girls who use guys like Kev to, you know, feel interesting, because they're dating someone "uncomplicated."
Les jolies filles prétentieuses qui aiment se servir de Kev pour se sentir intéressantes, parce qu'elles sortent avec un garçon "simple".
Um, I thought you were bringing your girls.
Je croyais que tu devais amener tes copines.