Giuliano tradutor Francês
278 parallel translation
In Montelepre, where Salvatore Giuliano was born.
A Montelepre, où Salvatore Giuliano est né.
Representatives of EVIS seek out the outlaw Giuliano to offer him the rank of colonel, the battle flag of EVIS, and the promise that his name would be cleared once the separatists have won.
Des représentants de l'EVIS se rendent chez le bandit Giuliano pour lui offrir le grade de colonel, le pavillon de guerre de l'EVIS et la promesse d'être réhabilité à la victoire des séparatistes.
Salvatore Giuliano was then 23.
Salvatore Giuliano avait alors 23 ans.
They've hired Giuliano to fight for the independence of Sicily.
Ils ont pris Giuliano pour se battre pour l'indépendance de la Sicile.
We've made Giuliano a colonel, so he can fight the Italian tyrants to gain our freedom, and so you can go back to your homes as free men.
Nous avons fait Giuliano colonel pour combattre le tyran italien et obtenir une liberté totale afin que vous puissiez rentrer libres et indépendants.
Where is the man who was with Giuliano?
Où est le complice qui accompagnait Giuliano?
How did you know that Giuliano would be in Castelvetrano?
Comment avez-vous su que Giuliano viendrait à Castelvetrano?
An informant told us ten days ago that Giuliano was in the area. The same informant said Giuliano was going to escape to America in a plane on its way from Tunis.
10 jours avant, des informateurs nous avaient signalé sa présence et avaient appris qu'il voulait fuir en Amérique
So you even knew Giuliano's exact route through the streets?
Vous connaissiez aussi la rue qu'il allait emprunter?
One of them was Giuliano.
L'un d'eux était Giuliano.
And Giuliano didn't shoot?
Giuliano n'a pas tiré?
You didn't hear Giuliano go by, followed by the carabinieri?
Et vous n'avez pas entendu Giuliano passé, suivi des carabiniers?
What did you think of Giuliano?
Que savez-vous de Giuliano?
Giuliano's kingdom, protected by omerta, passion and terror.
Le fief de Giuliano, protégé par la l'omerta, la passion et la terreur.
Giuliano's guns are trained on the long, white, dusty roads.
Les longues routes poussiereuses sont à portée des fusils de Giuliano.
Of course. Giuliano has a radio, and we can't telephone Palermo.
Giuliano a une radio et pour nous, c'est dur de téléphoner à Palerme.
So Colonel Giuliano gave you an honorable discharge, eh? Didn't he give you an Iron Cross?
Alors comme ça, le colonel Giuliano vous a congédiés sans vous donner la croix de guerre?
Giuliano gathered us together and told us that EVIS was no more, and that those who had only committed political crimes could go home.
Il nous a réunit et nous a dit : "L'EVIS est dissoute " et ceux qui n'ont commis que des crimes politiques peuvent rentrer. "
What was this Giuliano hoping for?
Mais qu'espérait-il, ce M. Giuliano?
Giuliano fought for Sicily, and sooner or later his name will be cleared too.
Ce fou y a cru. Giuliano s'est battu pour la Sicile. Tôt ou tard, il sera réhabilité.
These were the activities of Giuliano's band after the dissolution of EVIS.
La bande de Giuliano s'affaire après la dissolution de l'EVIS.
How much of the loot went to Giuliano, and how much to the Mafia?
combien revient à Giuliano et combien à la mafia?
A wall of silence is Giuliano's most powerful weapon.
Le silence est l'arme la plus efficace de Giuliano.
Giuliano pays you well for it, eh?
Il te paie bien pour ça, Giuliano?
They have nothing to do with Giuliano.
Ils n'ont rien à voir avec Giuliano.
Marshal, the entire town is mixed up with Giuliano.
Tout le village a quelque chose à voir avec Giuliano.
This boy's father is with Giuliano, so he's coming with us, or he'll end up shooting at us.
Le père de ce garçon est avec Giuliano dans la montagne.
Salvatore Giuliano.
Oui, c'est Salvatore Giuliano.
Turiddu Giuliano wants to talk to you. - Me?
Turiddu veut te parler.
- What did Giuliano say?
- On fait quoi?
- How much did Giuliano pay you?
- Combien Giuliano t'a payé?
Don't waste your tears. You can thank Giuliano.
Gardes tes larmes Tu n'as qu'à remercier Giuliano.
In July of 1950, Salvatore Giuliano was just a name on a tombstone.
En juillet 1950, Salvatore Giuliano n'est qu'un nom sur une tombe.
Giuliano had continued to kidnap, blackmail and kill.
Giuliano avait continué le vol, le chantage et la tuerie.
After 1 1 months, a large number of the outlaws in the band were captured or killed, and Giuliano met his end.
11 mois d'activité aboutirent à la mort ou à l'arrestation d'une grande partie de la bande et à la fin de Giuliano.
The only one left was Giuliano's right-hand man, Gaspare Pisciotta.
Seul demeura introuvable le bras droit de Turiddu : Gaspare Pisciotta.
As I discussed and confirmed with authorities, it was I who killed Giuliano.
"M'étant personnellement mis d'accord avec les autorités. " C'est moi qui ai tué Giuliano.
" Finally, in the evening, Giuliano gathered us together and spoke.
" Le soir, Giuliano nous réunit et prit la parole pour nous dire
This began with the arrival in court, on June 13, 1950, of Giuliano's memoir, in which he stated that all the picciotti were innocent, and that their declarations to the police offiicers had been made under duress.
Les faits, qui avaient d'abord été avoués, sont maintenant niés farouchement, et ceci une fois que la Cour a reçu, le 13 juin 1950, un document provenant de Giuliano. Dans lequel il affirme que tous ces hommes sont innocents, et que les déclarations aux officiers de police ont été soutirées par la violence.
In the memoir delivered to the court, the strategy for their defense was clearly outlined. "
Dans le document de Giuliano envoyé à la Cour, on trouve les grandes lignes dans la défense des accusés.
Giuliano's statements won't be enough to clear you of the charges.
Mais les déclarations de Giuliano ne vous disculpent pas.
Tell us which of these men joined Giuliano in massacring women and children during an outing in the country.
Dites-nous qui parmi eux a accompagné Giuliano pour aller massacrer des femmes et des enfants.
The men who followed Giuliano's orders and shot at the farmers are :
Ceux qui ont suivi les ordres de Giuliano, et tiré sur les paysans sont :
I heard this from Terranova, who said Giuliano told him.
Je le sais de Terranova à qui Giuliano l'avait dit.
A document exists containing the names of all the men who, on Giuliano's orders, took part in the massacre, and the names of those who were behind it.
Il existe un document qui donne les noms et prénoms de ceux qui, sur ordre de Giuliano, participèrent au massacre, ainsi que ceux des organisateurs.
That is Giuliano's real memoir.
C'est ça, le vrai document de Giuliano.
The memoir in the judge's hands is completely false, and Giuliano was forced to write it.
Celui qui est entre les mains du juge est faux et a été dicté sous la contrainte à Giuliano.
In it Giuliano omitted the names of the men behind the massacre, writing a bunch of lies in their place, telling me nothing about it and destroying his comrades'lives!
Dans ce document, Giuliano n'a pas donné le nom des mandants et n'a écrit que des mensonges. Il a fait ça contre ma volonté et a ruiné ses camarades.
That's why I killed Giuliano.
C'est pour cette raison que j'ai tué Giuliano.
What was your relationship with Salvatore Giuliano?
Quels étaient vos rapports avec Salvatore Giuliano?
Certain informants arranged for me to meet Giuliano. That was on December 23, 1949.
Des indicateurs ont arrangés pour moi une rencontre avec Giuliano, plus précisément l'avant-veille de Noël 1949.