Go to class tradutor Francês
832 parallel translation
Well, I'm not here to go to class today.
Je ne suis pas ici pour suivre un cours.
- I have to go to class.
- Je n'ai pas encore fini.
- Wish I could. I'd love to meet him but I have to go to class.
- J'aimerais faire sa connaissance, mais je dois aller au cours du soir.
Augustine was not woman, had my age and was a saint. Now I have to go to class.
Saint Augustin n'était pas une femme, il n'avait pas mon âge et en plus c'était un saint.
I got to go back to class, you guys, but thank you so much.
Je dois retourner en cours mais merci beaucoup.
Shake and go to the head of your class.
On se serre la main et vous retournez à votre place.
Well, now that I'm getting married I'd like to settle down and go into some good, high-class business.
Maintenant que je me marie, je voudrais investir dans une affaire sérieuse et respectable.
- Go to the head of the class.
- Tu as le tableau d'honneur.
It's a high-class affair, so it would be embarrassing not to go in a nice kimono.
C'est une manifestation très exclusive... Elle pourrait se sentir gênée et puis, il en va de ma réputation.
If you want to have a good time go to a high-class place where there's less trouble.
évitez les brasseries. Préférez plutôt les endroits raffinés où vous risquez moins de vous attirer des ennuis.
As soon as you're dressed we'll take his advice and go to a high-class place for a good time.
Après, nous suivrons les conseils du juge : nous irons prendre du bon temps dans un endroit raffiné.
You look like first-class material - a rough and ready bunch of youngsters who aren't afraid to go in there and fight.
Vous m'avez l'air d'avoir de la classe - une bande de jeunes coqs qui n'ont pas peur de se battre.
As soon as you've recovered, you'll go back to class.
Sitôt que vous serez rétablie, vous retournerez à la faculté.
You may go back to class.
Vous pouvez retourner en classe.
I order you out of the class and you say "if it makes you happy"? In that case go straight to the Principal's office.
Puisque c'est comme ça, vous allez chez M. Le directeur.
- Maybe he's a special young gentleman. - You may go to the head of the class.
Peut-être est-ce un jeune homme particulier...
No senior class has ever set a higher standard for succeeding ones to follow, and I only hope that now, when you go home to friends and family, you will carry with you all the courage and idealism... and the sportsmanship that have made us all... so proud to be associated with this graduating class.
Aucune terminale n'avait placé la barre aussi haut pour la relève... et j'espère seulement que maintenant... quand vous irez retrouver votre famille et vos amis... vous porterez en vous... le courage, l'idéalisme et la sportivité... qui nous ont rendues toutes si fières d'avoir été associées à votre promotion.
You will go to the head of the class.
Tu peux venir à la tête de la classe.
Go to the foot of the class.
Allez au poteau.
In a minute, the bell's gonna ring out there. You go to your civics class. Tomorrow morning when you come to class...
A la sonnerie, vous irez au cours d'instruction civique.
I'll go directly from class to the dining hall, all right?
Je te retrouve au réfectoire, d'accord?
Go to the top of the class.
Tenez-vous-en à la méditation silencieuse.
Will you go to confirmation class too?
Et toi, tu seras confirmé?
You go to your class on Friday, don't you?
Tu vas à ton cours vendredi, n'est-ce pas?
No, I go to a hobby-class to polish gems.
Non, je suis des cours pour apprendre à polir les pierres précieuses.
Miss Blanchard, I think I can arrange an outing with my class if I can get another teacher to go along.
Mlle Blanchard, je peux faire une sortie avec ma classe... si un autre professeur accepte de venir.
Linda, you can go on to class now.
Linda, vous pouvez aller en cours.
Go to the head of the class.
Vous voilà propulsée à la tête de votre classe.
You go to the head of the class, buster.
Premier de la classe, l'ami.
You go to the head of the class.
Tu deviens première de la classe.
We have to go to those projects up there with the silent middle class, in those projects, where they're sitting with their pipes right now, in their chairs, reading the New York Times... you have to go up there, and you have to blow their minds.
Il faut qu'on aille dans les HLM, là-bas, toucher la classe moyenne muette, assise, pipe au bec, en train de lire le New York Times... Il faut aller leur secouer les neurones!
However, the capitalist class who just accumulate money in the banks and command young people to go to war, to death...
Je refuse que ces capitalistes juste bon à mettre leur argent à la banque les envoient mourir à la guerre.
I need to go to medico sociology class, next door.
Je vais au médico-social.
Class, I have to go to the principal's office.
Je dois aller voir le proviseur.
I missed out on the reunion of my graduating class in Farmington... because that was the fall that Jack Kennedy campaigned to get in... and I was stuck here with Mother, the cats, the house and T. Logan... and I couldn't go.
La réunion de l'amicale des anciennes de Farmington, c'était l'année où Jack Kennedy faisait campagne. J'étais coincée ici, avec mère et les chats, je n'y suis pas allée.
Bad. Go to the bottom of the class.
C'est mauvais, bonnet d'âne.
and should not go to NATO and be used to exploit brother peoples and the working class.
pour servir à exploiter d'autres peuples frères.
- Boomer, go up to elite class... see if there's anything goin'on we should be concerned about.
- Boomer, va à la classe élite... voir s'il s'y passe quelque chose que nous devrions savoir.
Don't be a slob, don't get a job. Go back to class, you can pass.
Debout, secouez-vous, en classe, pas de grimaces!
Let's go back to class.
Retournons en classe.
It's sold out. Go back to class.
Retournez dans vos classes!
- You said you'd go to the class.
- Et le cours d'accouchement?
Can I go to exercise class, Daddy, like in New York with Uncle Bill?
Je peux prendre des cours de yoga, papa, comme à New York, avec oncle Bill?
Well, I think what happened is he he had... to go to mime class.
Eh bien! Je crois qu'il! Il est à son cours de mime!
Go up to this strange girl in my biology class... and say, "Hello. I'd like you to take your clothes off and jump on me"?
Aller vers cette inconnue et... lui dire : "J'aimerais te déshabiller et te sauter dessus"?
"Now, what'd you want to go and sign up... " for that science class for?
"Pourquoi aller dans un cours de sciences?"
I got a class. I've got to go.
J'ai un cours, faut que j'y aille.
I came by to see if you wanted to go to that ceramics class.
Est-ce que tu veux aller à ce cours de poterie ce soir?
Honey, ditching class to go shopping doesn't make you a defective.
Sécher des cours pour aller magasiner ne fait pas de toi une décrocheuse.
One morning sis won't go to dance class.
Un matin, ma sœur ne veut pas aller au cours
The class came right before practice, so I didn't go enough. Would you talk to him?
On avait maths juste avant l'entraînement, tu comprends?
go to sleep 664
go to hell 1081
go to college 29
go to bed 547
go to sleep now 53
go to school 64
go to your room 325
go to bed now 31
go to the house 16
go to the car 39
go to hell 1081
go to college 29
go to bed 547
go to sleep now 53
go to school 64
go to your room 325
go to bed now 31
go to the house 16
go to the car 39
go to the bathroom 48
go to the kitchen 39
go to work 115
go to new york 16
go to the hospital 36
go to jail 27
go to town 28
go to the bar 16
go to him 110
go to the movies 20
go to the kitchen 39
go to work 115
go to new york 16
go to the hospital 36
go to jail 27
go to town 28
go to the bar 16
go to him 110
go to the movies 20
go to the police 50
go to the right 20
go to her 103
go to the back 19
go to commercial 23
go to them 17
go to it 51
go to 136
go to the right 20
go to her 103
go to the back 19
go to commercial 23
go to them 17
go to it 51
go to 136