Got milk tradutor Francês
397 parallel translation
We got milk aplenty.
On a plein de lait.
You think we got milk aplenty?
Comment ça, on a plein de lait?
Have you got milk?
Il vous reste du lait? Du lait!
And they got milk in cans. It's as good as that milk ¡
Et des boîtes de lait.
Since those kids got back from the hospital, they've been living on nothing but milk.
Depuis leur retour de l'hôpital, elles ne se nourrissent que de lait
And all I got left are his pajamas, and I'm a milk snatcher.
Aujourd'hui, j'ai plus qu'un pyjama et je vole du lait.
Oh, dear. I've got to get some milk. I haven't enough for my babies. I'll go.
Mon Dieu, je n'ai plus de lait pour les bébés!
- Yes, sir. - Have you got any milk-fed chicken?
Avez-vous des cochons de lait?
Have you got any milk?
Vous avez du lait?
Milk. That's all I got.
C'est tout le lait qui me reste.
You sound like a bottle of milk that just got certified.
On dirait une bouteille de lait qui a passé les contrôles.
- Fresh vegetables. All you've got. And milk.
Des légumes frais et du lait.
We got a cow at home that makes the same noise and gives milk besides.
On a une vache à la maison qui joue mieux et qui donne du lait en plus.
I got the milk train back. It was simply awful.
J'ai dû prendre un tortillard.
- You mean the milk wagons? - Yeah. If you got time, I'll take you down there.
- Des camions de laitiers?
No, I got the milk to deliver.
- J'ai mes livraisons.
If they delivered the milk, they can reach. They still got arms.
Alors, ils peuvent tendre le bras.
Gotta get this family of mine home. Steve's got to deliver milk to a lot of those babies that like that bottled kind.
Steve doit reprendre son service.
Have you got any milk for it?
Vous avez du lait pour lui?
Anne : Now, see here, young lady. You've got to drink your milk, that is, if you want to go to california with your daddy and me.
Allons, mademoiselle, il faut boire ton lait si tu veux aller en Californie avec ton papa et moi.
- Got a glass of milk?
- Tu veux du lait?
- You got any chocolate milk?
- Vous avez du chocolat au lait?
He went down to the kitchen and got sandwiches and milk.
Il est descendu à la cuisine chercher des sandwiches et du lait.
We got along fine. Drink your milk.
- On s'entend bien.
Have you got any goat's milk?
T'as du lait de chèvre?
She got me so nervous, I spilled the baby's milk.
Elle m'a tellement énervée, j'ai renversé le biberon.
I've got to get the milk into the icebox before the sun sours it.
Je dois mettre le lait dans la glacière avant qu'il ne tourne.
Have you got milk? Milk!
C'est tout ce que vous avez?
I've got a date with a glass of milk.
J'ai rendez-vous avec du lait.
I was crazy about him, and one day he got run over by a milk truck.
Je l'adorais. Un jour, le laitier l'a renversé.
Ramon said she would give more milk if she got some fresh air, Sir.
L'air frais lui fera donner plus de lait.
I needed special feeding'got my milk from an old black mammy.
Il me fallait beaucoup de lait. C'est une vieille Noire qui m'a nourri.
I got the warm milk.
J'ai le lait chaud..
You've got to milk that poor old cow.
Vous devez traire cette pauvre vache.
Last year we got 2050 liters of milk per cow, a figure exceeding the plan by 490 liters...
Nous avons obtenu l'an passé 2 050 litres de lait par vache, un chiffre supérieur au plan de 490 litres...
Shirley says they grow vegetables, and they got a milk goat.
Shirley dit qu'ils ont des légumes, et du lait de chèvre.
- Oh, she's got too much milk.
Elle a beaucoup trop de lait.
Look, I got some cigarettes, and some malted milk tablets... and a lot of other junk, too.
Écoute, j'ai trouvé des cigarettes, du lait malté, et un tas d'autres choses aussi.
The mother, unfortunately, hasn't got enough milk
L'heureuse maman n'a pas assez de lait.
I've only got milk.
Tu veux boire quelque chose?
I got only warm milk and fresh air.
Du lait chaud et de l'air frais, c ´ est tout ce que j ´ ai.
I've got some sugar, concentrated milk.
Sucre, concentré.
Got your milk of magnesia, right? Gonna need it.
Tu as ton lait de magnésie?
Well, we've got powdered eggs, powdered milk, powdered juice, dehydrated bacon, just like home.
Voici des œufs, du lait et du jus en poudre. Du bacon déshydraté. Comme à la maison.
What I really want to know is, you got any milk?
Ce que je voudrais savoir, c'est si vous avez du lait.
It's no problem. I mean I'm up I've got eggs, and I steal the milk from the people next door.
C'est pas un problème. Je suis debout... j'ai des œufs ici et je vole le lait des voisins.
We've got to leave. Even if we don't find any milk, we won't keep looking.
Si on ne trouve pas de lait, on arrêtera de chercher.
He's got a broken milk carton.
Il a un carton de lait déchiré.
Look, I've got to talk to my friend now. And then prepare the powdered milk for the baby.
Regardez, je dois parler à mon amie maintenant puis préparer le lait en poudre pour le bébé.
Got any low-fat milk?
Avez-vous du lait écrémé?
You got your milk, too.
Tu as aussi ton lait.