Got milk tradutor Turco
412 parallel translation
We got milk aplenty.
Bizim bol bol sütümüz var.
You think we got milk aplenty?
Bolca sütümüz olduğunu mu düşünüyorsun?
I buried her, went out and roped a cow, got milk for Brockie.
Onu gömdüm, dışarı çıktım ve bir ineği bağladım, Brockie için süt sağdım.
And they got milk in cans.
Ayrıca hazır mama da var.
You know, I still got milk.
Hâlâ memelerimden süt geliyor.
We got milk.
Sütümüz var.
You got milk?
Süt aldın mı?
Of course I " ve got milk.
Tabii ki, süt var.
Since those kids got back from the hospital, they've been living on nothing but milk.
Çocuklar hastaneden döndüklerinden beri, sütten başka hiçbir şey ile beslenmiyorlar.
- Have you got any milk-fed chicken?
- Sütle beslenmiş tavuğunuz var mı?
Have you got any milk?
Hiç sütünüz var mý?
Got to keep em a while to drink up Lula's milk.
Bilmiyorum. Bir süre daha analarından süt emmeleri gerek.
Steve's got to deliver milk to a lot of those babies that like that bottled kind.
Steve, şişelenmiş sütten hoşlanan bir sürü bebek için dağıtıma çıkmalı.
You don't need to take any notice of us. - Got a glass of milk?
Sen bizi önemseme.
- You got any chocolate milk?
- Çikolatalı sütün var mı?
Have you got any goat's milk?
Keçi sütü var mı?
Besides, I got half a dozen cows to milk in the morning and they'd be mighty put out if I didn't show up!
Hem, Sabahları süt vern yarım düzine ineğim var eğer ben görünmezsem huysuz oluyorlar!
She got me so nervous I spilled the milk for the baby.
Beni o kadar kızdırdı ki, bebeğin sütünü döktüm.
Finally she got me so mad I said "Mama, you wanna see me really spill milk?"
Sonunda beni öylesine çıldırttı ki, "Anne, sütü döktüğümü görmek mi istiyorsun?" dedim.
I've got to get the milk into the icebox before the sun sours it.
Sütü soğutucuya koymam gerek güneş onu ekşitmeden.
I was crazy about him, and one day he got run over by a milk truck.
Ona bayılırdım. Bir süt kamyonu onu ezdi.
I needed special feeding'got my milk from an old black mammy.
Özel bakıma muhtaçtım. Yaşlı bir zenci dadıdan meme emdim.
I got the warm milk.
Sütü aldım.
You've got to milk that poor old cow.
Zavallı ineği sağmanız gerekiyor.
I'm afraid ants got into her milk.
Sanırım karıncalar sütüne girmiş.
Milk of human kindness. Look what it got them.
İyilik yap, işte karşılığı budur.
Last year we got 2050 liters of milk per cow, a figure exceeding the plan by 490 liters...
Biz geçen yıl inek başına.. 2050 litre süt aldık, bu miktar beklenenden 490 litre fazla,..
Shirley says they grow vegetables, and they got a milk goat.
Shirley sebze yetiştirdiklerini ve bir süt keçileri olduğunu söylüyor.
- Oh, she's got too much milk.
- Oh, çok fazla sütü var.
Look, I got some cigarettes, and some malted milk tablets... and a lot of other junk, too.
Bak, bende de sigara var. Biraz süt tozu ve bir sürü de ıvır-zıvır.
I've got some sugar, concentrated milk.
Burada şeker ve süt var.
Got your milk of magnesia, right?
Süt kabını aldın değil mi?
I mean I'm up I've got eggs, and I steal the milk from the people next door.
Zaten kalkıyorum yumurta var, sütü de yan komşudan çalıyorum.
He's got a broken milk carton.
Elinde açılmış süt kutusu var.
You've got your lunch. How about some milk?
Süt de almışsın.
You got your milk, too.
Yemeğini yerken butlarına masaj yapabilir miyim?
We got 60 boxes of dried milk...
60 kasa süt tozu...
Got over 200 acres and more head of cow than people can drink milk.
200 hektarlık alanda, insanların içebileceği sütten çok daha fazla inekle.
Uh, B.A., you got a little milk mustache there...
B.A., küçük bir süt bıyığın olmuş.
We got the milk!
Bizim sütümüz var!
We've got all this milk for you.
Bütün bu sütü senin için aldık.
What do you mean "no more"? I've got 3 chips of powdered milk and two kids at home and have been here since the day before yesterday.
Üç tane süt kuponum var ve evde de iki çocuk.
Anybody got some warm milk?
Ilık sütü olan var mı?
WE GOT SODAS AND MILK.
- Kola ve süt aldık. - Tamam.
Oh, we've still got a pint of milk.
Yarım litre sütümüz var ama.
We've got whole milk, half-fat, nonfat.
Tam yağlı, az yağlı, yağsız sütümüz var.
He really ain't half bad, except when he's got that rotten milk on his breath.
Çok ta kötü sayılmaz, nefesi bozuk süt koktuğu zamanlar hariç tabii.
- Could I have a milk shake or something? I got a car outside.
- Milkşeyk veya onun gibi birşey var mı?
"Why go out for milk when you got a cow at home?"
Evde ineğin varken sütü dışarıda aramak neden?
For milk, you see, because a cow's got great big tits.
Yani, süt üretmek için. Çünkü ineklerin memeleri büyüktür.
- Got any milk?
- Süt var mı?