Ground zero tradutor Francês
371 parallel translation
Now, the plane wings it's way toward ground zero.
L'avion vole vers le point zéro.
We're circling ground zero at radius of 7.5 miles, altitude, 1, 5, 0, 0, 0 feet, airspeed, 4, 5, 0, standby.
Nous cerclons le point zéro, radius de 15 kilomètres altitude 5000 kilomètres vitesse 450, tenez-vous prêts. Reçu.
It will use the Empire State Building for ground zero.
Notre point d'impact sera l'Empire State Building.
Reporting live from the launch site, ground zero. Today marks a historic occasion since two XK-101 rockets will be launched simultaneously.
En direct de la base de lancement... nous assistons à un événement historique.
However, at ground zero Kulik found upright trees stripped of their branches but not a trace of the meteorite or its impact crater.
Pourtant, au point zéro... Kulik découvre des arbres sans branches... mais ni météorite, ni cratère.
For more than 20 kilometers in every direction from ground zero the trees were flattened radially outward like broken matchsticks.
Sur un rayon de plus de 20 km autour du point zéro... les arbres couchés dans la direction opposée sont comme des allumettes.
- She's at ground zero.
- Sur le point d'impact.
Sanderson locked Robin Ladd up at ground zero.
Sanderson a enfermé Robin sur le champ de tir.
There is a black, unmarked car approaching ground zero.
Une voiture noire, banalisée s'approche du champ de tir.
Welcome to ground zero.
- Oui. Bienvenue au cœur de l'action.
With this transfer, you're starting from ground zero.
Ici, vous repartez de zéro.
Next to the wheelchair at ground zero.
A côté de la chaise roulante, au cœur de la cible.
It requires you to be at ground zero during an atomic detonation.
Il faut que tu sois présent au point zéro d'une explosion atomique.
my terrifying new process, Atomo Vision, puts you, the audience, at ground zero.
Car un nouveau procédé de mon invention, l'Atomovision Va vous transporter au cœur de l'action!
- So have I, in Hiroshima at ground zero.
- Moi aussi, sur Hiroshima au niveau zéro.
You're at ground zero, Walter.
Tu ne t'en tireras pas.
When the fungus shed its spores, everyone was at ground zero, except for Trepkos.
Ils ont tous été irradiés par son champignon sauf Trepkos.
Just give me a second. Gentlemen, I intend to put some shoe leather between me and ground zero.
Messieurs, je vais aller me mettre à l'abri avant que ces missiles ne soient lancés.
Radio controlled tanks, guided by helicopter recovered samples fission near "ground zero", for measuring the intensity of neutrons and gamma rays.
Des tanks radioguidés, guidés par hélicoptère ont récupéré des échantillons de fission près de "ground zero", pour mesurer l'intensité des neutrons et rayons gammas.
2-6 approach "Ground Zero".
2-6 approche "Ground zero".
This makes you the oldest, but also the youngest, observers of our trench Here at "Ground Zero".
Cela vous rend le plus vieux, mais aussi le plus jeune, des observateurs de notre tranchée ici à "Ground Zero".
You're at ground zero, Walter. You got bigtime motive. You got access.
Peut-être que je parle trop, que j'exagère...
Target entering Ground Zero.
La cible atteint la zone zéro.
Starting at ground zero and moving out in concentric circles... we have, in terms of immediate effect... 100 % fatalities to 30 miles... 90 % at 40 miles, dropping roughly 10 % for every 10 miles after that.
En commençant à partir du noyau et en continuant en cercles concentriques, nous aurons, en termes d'effet immédiat, de 50 kilomètres, tous les 10 kilomètres par la suite.
This fuel research facility could be ground zero for the infestation.
Le centre de recherche pourrait être à l'origine de la prolifération.
When it comes to this, I'm at ground zero.
Dans ce genre, je suis nul.
Ground zero.
Tu es nul.
- Where are we at? - Ground zero.
- A quel niveau sommes-nous?
Don't look now, but we are ground zero for detonation... to bring this dump down.
Ne regardez pas. Ils sont sur le point de faire sauter cette ruine.
Dr. Tapadopoulos believes the creature may be nesting, using Manhattan as ground zero to cultivate the species.
Selon le Dr. Papadopoulus, la créature est en période de ponte. Ce qui ferait de Manhattan le berceau de l'espèce.
We're sitting at ground zero.
Regarde. Radiation maximale.
We're right at ground zero.
On avait raison depuis le début.
It feels like I'm at ground zero of his experiment.
Il se sent comme moi au début de son expérience.
This district was ground zero when the meteor hit... and it was almost obliterated.
Elle a tout ravagé autour du point d'impact.
- Ground zero.
- Un cratère.
At ground zero of the outbreak, the first victim was a mother and a child.
Les premières victimes de l'épidémie ont été une mère et son enfant.
Every time it updates, we're back to ground zero.
Car à chaque mise à jour, on revient à la case départ.
Almost. I need maximum warp within ten seconds or we'll be stuck at ground zero.
Il faut passer en distorsion maximale dans 10 secondes.
- That, we believe, is ground zero.
- Sûrement la zone d'impact.
And this area right here is ground zero.
Et c'est d'ici même qu'il se propage.
Ground zero.
Le point zéro.
If she was ground zero, I wanna know everything about her.
Si elle a été la première victime, je veux tout savoir sur elle.
It's like... ground zero for extreme weather.
C'est l'épicentre des conditions extrêmes. C'est l'épicentre des conditions extrêmes.
So where should I make ground zero?
Bien, où vais-je faire ground zero?
Ground zero will be the Empire State Building.
La cible est l'Empire State Building.
Ground Zero set at 1,000 feet.
Cible à 300 m.
Given to the bombardier, ground zero dead ahead.
Point zéro droit devant. L'homme clé entre en action.
Don't you see? They'll need a slogan and we'll be in on the ground floor.
Ils voudront un nouveau slogan et on repart à zéro.
We'll level this Yelan of yours down to the ground.
Ta maudite lélagne, nous la rasons à zéro.
Meet me on the parade ground, 1700 hours.
Sur le terrain de parade, 1 h zéro zéro.
You guys wanna be operating out of a garage, that's fine with me. But this is a ground-zero operation here.
Une bande de copains qui bosse dans un garage, c'est bien, mais vous êtes condamnés à faire du surplace ici.
zero 1168
zero tolerance 17
zero minus 21
ground 85
grounded 45
groundhog day 19
ground floor 36
ground rules 28
zero tolerance 17
zero minus 21
ground 85
grounded 45
groundhog day 19
ground floor 36
ground rules 28