English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ G ] / Grouper

Grouper tradutor Francês

85 parallel translation
The chain store idea solves everything.
Se grouper, c'est l'idéal.
- A big fish, a grouper.
- Un gros poisson, un merou.
a grouper fish or a large manta.
un mérou ou une grosse mante.
Seafood casserole. With prawns, grouper, and king shrimp in a spicy sauce.
- Une soupe de poisson, avec des crevettes, du mérou, des langoustines, accompagnés d'une sauce piquante.
Operation Grouper.
L'opération Mérou va commencer.
Operation Grouper was a great idea of yours.
Excellente idée, l'Opération Mérou.
That son of a bitch aims to run them God damn logs!
Ce fils de pute va grouper ses trains de flottage!
The bosses have tried to divide us, but some of us have got together.
Ils font tout pour nous diviser. Mais quelques-unes sont arrivées à se grouper.
A snail ceviche, a grouper sandwich and a cold beer.
Des escargots, un sandwich au mérou et une bière froide.
- Steamed grouper.
- Un mérou à la vapeur.
- Sorry, sir. No grouper.
- Désolé, pas de mérou.
It's fresh grouper, slightly breaded, sauteed to a golden brown, and lemon butter, shallots with a teasing hint of Dijon.
Du mérou bien frais, légèrement pané, que je fais revenir dans du beurre, du citron, des échalottes... et un soupçon de moutarde de Dijon.
The problem is grouping the DNA.
Le problème c'est pour grouper les ADN.
There's Smiling Smelt, Giggling Grouper, and Happy Haddock.
Du hareng souriant, de la morue en tutu, et du thon fonfon.
On this grouper's head!
Sur la tête de ce mérou!
In its hole, the Tiger Grouper awaits the unwary who would approach too close.
Dans son trou la badèche tigre guette l'imprudent qui s'approcherait trop près.
His cousin, the Brown grouper does the same.
Son cousin, le mérou fait de même.
I wonder if we shouldn't concentrate our guests on the other side.
Je me demande si, en fin de compte, on ferait pas mieux de grouper tout le monde de l'autre côté
That's why we concentrated the guests over there.
C'est pourquoi tu vois, on a préféré grouper les gens là-bas
- We're in the conference room.
- Mme Grouper, on vous attend.
Oh, we will go forward with this lawsuit, Ms. Grouper.
Nous allons mener ce procès, docteur Grouper.
We'll make a party of it.
Allez, on peut se grouper.
I know that some of you are new to the Army and all of us are new to this post, so I thought we could pool our resources and cover whatever questions we might have.
Quelques-unes sont nouvelles dans l'armée et nous sommes toutes nouvelles dans cette affectation. J'ai pensé que nous pourrions grouper nos ressources et traiter les questions que nous avons.
Grouper.
Du caviar.
It was grouper.
Du mérou.
I should've tucked and rolled.
J'aurais dû grouper et rouler.
First class grouper fat and fresh from the sea costs nothing at all
"Une garoupa fraîche et copieuse de première classe ne coûte rien."
A baby grouper sneezed. So cute.
- Un bébé mérou a éternué!
And Madame Bernier was stuffing her grouper.
Quant à Mme Bernier, elle fourrait son mérou.
How about a grouper around a catty
Servez-nous du mérou.
All right, buddy, now when you get down there, and you see that trophy grouper 50 feet below you, don't forget, check your depth.
Mon ami, quand tu seras en bas, et que tu verras ce trophy grouper 15 mètres en dessous de toi, n'oublie pas, vérifie la profondeur.
And, uh... we chased a grouper about 75 feet down.
Et heu... nous chassions un... un... mérou, à 200 mètres de profondeur.
He's a 100-pound black grouper.
Voici un mérou noir de 45 kg.
That black grouper on the ledge is hoping to catch one.
Le mérou noir, caché contre le récif, espère en attraper un.
It's very hard for the grouper to isolate a single minnow.
Le mérou a beaucoup de mal à isoler un seul vairon.
I ordered the blackened grouper sandwich then I canceled.
J'ai commandé un sandwich au mérou et au poivre, puis j'ai annulé.
You know the reason I remember is he'd had that grouper sand too and I was afraid we'd mess the orders up.
Je me souviens parce qu'il avait commandé le mérou, lui aussi, et j'avais peur qu'ils se trompent en cuisine.
Give me the grouper sandwich.
Je vais prendre un sandwich au mérou.
It keeps the sound waves from grouping.
Ca empêche les ondes sonores de se grouper.
G. Ghost pipefish, grill fish, goaler fish grouper fish, greenback...
R. Raie torpille au beurre, rouget en filet, roussette au fenouil, raggamuffin cendré...
Even though the salt island is vast, as social birds, the flamingos prefer to group closely together and define the boundaries of their chosen nest sites.
Même si l'île de sel est assez grande, les flamands, qui sont des oiseaux sociaux, préfèrent se grouper étroitement, et défendent la parcelle qu'ils ont choisie pour faire leur nid.
Great grouper.
Nous voilà bien.
Great grouper.
Changement de programme.
- And everyone has spread out, in the car!
- ça va. On s'est tous écarté comme ça dans la voiture, mais il a fallu se grouper, non?
- Tell that to the guy who got coughed up by a grouper. - Okay?
Dis-le au gars qui a été attrapé par un mérou, d'accord?
So, the plan is to bundle your dad's holdings with a bunch of higher-end properties. Mmm-hmm.
Il faut grouper les avoirs de ton père avec d'autres biens plus intéressants.
It has been transmuted by the step age grouper... in a status to the simple and magical time.
"avait été transmué par le simple passage des années " en un état à la fois magique et bizarroïde.'
♪ Grouper mouth, ♪
Grouper mouth
I've tried grouper throat, uh, armadillo tacos, even lamb testicles.
J'ai goûté de la gorge de mérou, des tacos de tatou, même des testicules d'agneau.
Curried Malabar grouper croquettes. Mm-hmm.
Croquette de mérou de Malabar au curry.
Wait. But you did say we could pool our points, right?
T'as dit qu'on pouvait les grouper?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]