English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ G ] / Gulp

Gulp tradutor Francês

254 parallel translation
[GULP] YES, SO I SEE.
C'est ce que je vois.
Let's get a gulp of fresh air.
Allons prendre un peu d'air frais.
Gulp it down quick.
Avale vite.
Here, take it down in one big gulp.
Tenez, buvez d'un coup.
Your health! Now here you and Kitty down in one gulp!
Allez, Miss Kitty, buvez d'un seul coup.
All in one big gulp.
- Oui, et cul sec!
One big gulp, now.
D'un seul coup!
All in one gulp, now.
Cul sec.
Now George, at one gulp! otherwise Catriona will be wearing the breeches!
Vas-y George, d'une lampée, sinon Catriona portera la culotte!
I have never seen you gulp it down so fast!
Tu as vidé ta coupe d'un trait.
I'd have to gulp it with you waiting.
Mais je ne veux pas que... Je peux partir...
I don't know whether to gulp it right down or just let it sit there and admire it.
Je ne sais pas si je dois l'engloutir ou simplement rester là à l'admirer.
- Care for a gulp?
- Une gorgée?
You'll have to gulp it right from a trough.
Faudra boire dans l'auge.
Drink it in one gulp and you'll feel bliss greater than Solomon when he amused himself with his 1, 000 concubines.
Avale-le d'un trait, tu sentiras plus de bien-être que Salomon quand il s'amusait avec ses 1000 concubines.
First, a gulp.
D'abord une gorgée.
First a gulp.
D'abord une gorgée.
A violent celebration during which, for 3 days and 3 nights, they will gulp down meat until they burst out.
Lors de cette célébration violente, pendant 3 jours et 3 nuits, ils vont ingurgiter de la viande jusqu'à l'éclatement.
Don't gulp them.
Ne les avale pas tout rond.
Darling, now you see what happens when you gulp?
Chérie, tu vois ce qui arrive quand tu fais ça?
I was reading a medical journal the other day where it said that if you take a drink and take it down in one gulp it bypasses the metabolism.
J'ai lu dans une revue médicale que si on boit cul sec, l'alcool prend de vitesse le métabolisme. - Ah bon?
You strain your water free of gnats while you gulp down a camel!
Vous filtrez le moucheron et avalez le chameau.
Just don't gulp it down.
Ne buvez pas tout d'un coup.
They just glug it down in one gulp, one after the other but like this, no, it's so uncivilized.
Ici comme chez nous. Attends.
Just one gulp, don't let the gas escape.
Buvez cul sec, car le gaz s'échappe.
Don't gulp them all down at one go!
Ne les avalez pas tous d'une traite!
If you can't, then... I know! I'll make you drink a whole bottle of sake in one gulp!
Sinon je te force à boire du saké.
"when one sees them swallow their snack in one gulp."
* Quand on les voit siffler leur goûter
You studying on taking eight in one gulp?
Tu veux en avaler huit d'une seule bouchée?
He'd gulp it down, and slowly his coughing would diminish. Then everything would be quiet again and we would go on with the meal... as though nothing had happened.
Il l'avalait, et, peu à peu, sa toux diminuait... et le calme revenait, le repas reprenait... comme si rien ne s'était passé.
He brushes the dirt on him real nice... and then... swallows the birdie down in one gulp!
Il nettoie un peu la saleté, et ensuite... il l'avale en une seule bouchée!
Gulp.
Hmmm.
When he sees you he'll bare his horrible fangs and in one gulp he'll devour you.
Sa gueule est un énorme gouffre Le monstre peut t'engloutir d'un seul coup
You don't ever let him have even one gulp.
Tu ne lui laisses même pas avaler une seule gorgée.
- A lot of goodies for you guys... and a Big Gulp Dr Pepper for me.
- Beaucoup de bonnes choses pour vous... et un grand Dr Pepper pour moi.
Gulp.
Houlà...
I'll go and find a crust of bread, a gulp of milk.
Il faut trouver un morceau de pain, et une gorgée de lait.
- [Mickey Coughing] - Mickey, don't gulp.
Mickey, n'avale pas.
Do not gulp.
N'avale pas d'air.
Sharp knife wounds that stab you in the groin, so you gasps..... and gulp the air tearing your last breath from the stars..... as the seed runs into the parched sheets and you fall into the night.
Les plaies du glaive qui t'a transpercé te font suffoquer, tu arraches ton dernier souffle aux étoiles, la semence s'écoule sur les draps brûlants. La nuit t'engloutit.
One can't drink wine in a gulp.
On ne doit pas boire de vin d'un trait.
And now, Ivan Arnoldovitch, gulp this little bit at once.
Maintenant, goûtez-moi cette petite chose.
We can force-feed this sucker 3 million volts in one big gulp, but it's risky.
On peut lui envoyer 3 millions de volts d'un coup, mais c'est risqué.
♪ Take a gulp and take a breath and go ahead and sign the scroll
Avale bien, respire à fond Signe le contrat et mets ton nom
With money like that to throw around you gotta figure she's either living in a Big Gulp cup or she's selling her body for Pez.
Avec ce genre d'argent, soit elle vit dans un carton, soit elle vend son corps contre des Pez.
If your big gulp-head producer clients would dare to show a little brains, they would sign my ass up on that tour and I'd be touring the world. 1990 would be a most glorious year, you know what I'm sayin'?
Si tes clients producteurs avaient un brin d'intelligence, ils me proposeraient un contrat, je ferais des tournées mondiales et 1990 serait une année sensationnelle, tu crois pas?
Drink it down. One gulp.
Bois-le vite.
Don't gulp it! Sip it.
Bois à petites gorgées.
There we drink grappa in tiny sips, we don't gulp it.
Voilà.
Gulp it down!
D'un trait!
[gulp] why don't you just... pull it's toenails out?
La batterie de tests habituelle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]