Gupta tradutor Francês
241 parallel translation
CHUNIBALA DEVI UMA DAS GUPTA
CHUNIBALA DEVI UMA DAS GUPTA
KARUNA BANERJEE KANU BANERJEE
Karuna Banerji, Shanti Gupta,
But is it coming from the right places, Gupta?
Oui, mais sort-elle au bon endroit, Gupta?
Look for yourself if not believing Gupta.
Regarde toi-même si tu me crois pas.
Gupta has been for 30 years in the railway service.
Gupta est dans les chemins de fer depuis 30 ans.
- You think Gupta don't know?
Gupta n'y connaît rien?
- No, Gupta. I think you do know.
Je sais que tu t'y connais.
Gupta, how many miles per hour could Victoria go pulling just one coach?
Dis-moi, à quelle vitesse peut rouler Victoria avec un seul wagon?
I hope you're right, Gupta.
J'espère que tu as raison, Gupta.
- How's the pressure, Gupta?
La pression, Gupta?
Close the fire door, Gupta.
Ferme la chaudière.
I should think Gupta and the Sergeant are ready for this. Would you mind?
Tenez, capitaine, pour Gupta et le sergent.
Gun for Gupta? Oh, no, sahib.
Un fusil pour Gupta?
Gupta only engine driver.
Non, je conduis, c'est tout.
No, sahib. Gupta Indian.
Non, Gupta est indien.
Maybe sahib think Gupta foolish?
Tu me trouves peut-être stupide.
If other man has other religion, why should Gupta mind?
Les autres religions, ça ne me dérange pas.
Gupta don't mind.
Ça m'est égal.
Pull up, Gupta!
Freine, Gupta!
Gupta, if you hear firing, get back quickly. Don't wait for us.
Si tu entends tirer, fais machine arrière, sans nous attendre.
Gupta will do that but sahib also to look after himself.
Entendu. Mais prends garde à toi.
Gupta! Move on!
Gupta, en avant!
If the sahib permits, Gupta to try bringing back the memsahib?
Si tu permets, Gupta va essayer de la ramener.
Come on, Gupta. She's hardly moving.
Gupta, on avance à peine.
Gupta, get back!
Gupta! Reviens.
Gupta, get moving!
Dépêche-toi, Gupta!
And Gupta will have to teach you to drive Victoria.
Gupta devra t'apprendre à conduire Victoria.
Oh, no. Gupta does not like to live in hospitals.
Non, Gupta ne veut pas vivre à l'hôpital.
Here you are, Gupta.
Tiens, Gupta.
No, sahib. They will be calling me Lady Gupta!
Sinon, ils vont m'appeler Lady Gupta.
It's not a who, Gupta. It's an occasion.
Ce n'est pas une personne, mais un événement.
- How are you, Gupta?
Comment te sens-tu, Gupta?
Gupta must stay with his engine till Scott sahib becomes engine driver. That will be in a very soon moment.
Non, Gupta reste dans sa loco pour apprendre le métier à Scott.
Memsahib, you have first time come to Gupta's engine. You must not go back empty-handed.
Puisque tu es venue voir la locomotive de Gupta, ne repars pas les mains vides.
Gupta must give you something.
Gupta a quelque chose pour toi.
Where does the old girl like to take her drink?
Gupta, par où boit ta vieille copine?
- Right, Gupta.
Tout va bien, Gupta?
Would you like a drink of water, Gupta?
Veux-tu de l'eau, Gupta?
- How's Gupta?
- Comment va Gupta?
Gupta, your English is hopeless.
- Gupta, ton anglais est affreux.
Dakhtar!
Gupta!
Gupta, why didn't you go?
Pourquoi es-tu resté?
Gupta!
Gupta.
Among the first witnesses will be Gupta Pradesh, the holy man from Benares, India, the maharishi, whose task it will be to convince 12 American jurors of the truth of reincarnation, which will form the basis of the defence's case... a case unique in the annals of Anglo-Saxon jurisprudence,
Parmi les premiers témoins figurera Gupta Pradesh, le saint homme de Benares, en Inde, le maharishi, qui va essayer de convaincre les 12 jurés de la réalité de la réincarnation. Ce sera la base des arguments de la défense.
" Possible your man is Ram das Gupta. Indian. About 32.
" Votre homme pourrait être Ram das Gupta, Indien. 32 ans.
Is there someone here named Ram das Gupta?
Y a-t-il un certain M. Ram das Gupta?
No, Gupta.
Non, Gupta.
Strangle that, Gupta!
Fais-la taire, Gupta!
Stand by, Gupta.
Je compte sur toi.
Don't worry, Gupta.
C'est bon, Gupta, ça passe.
Gupta?
- Gupta?