English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Hash

Hash tradutor Francês

928 parallel translation
I got hash, and Oxy Contin.
J'ai du haschich, et de l'OxyContin.
You'd rather hang around Fishback's Dance Hall with that dizzy dame, Marie, and the rest of them popeyed hash slingers.
Tu préfères aller au dancing de Fishback avec cette étourdie de Marie et ces serveuses de gargote.
Stir them doggies, or you're gonna get cold hash.
Viens te servir ou ça va être froid.
BILL : Corned beef hash.
Un hachis de corned beef.
You can leave the poached egg off that hash. Ooh!
Je ne veux pas d'œuf sur le hachis.
- I'm not gonna hash this thing all over again.
Le sujet est clos.
Shes 20,000 to the good for settling the hash of the honourable Mr Chang.
Recevoir 20 000 pour avoir réglé son compte à l'honorable M. Chang!
Say that hash was first made on that spot
"Dire que HASH a d'abord été à cet endroit"
"Honor and decency"? That's a lot of hash.
Honneur et décence, ce sont des sottises.
Corned beef hash and poached eggs for 30 cents.
Du boeuf haché avec un oeuf poché pour 30 cents.
Well, you makes a hash of this cruise. You're a bold man to say no to that.
Tu en prends par trop à ton aise avec nos règles.
Mr. Sitting Bull just loves hash.
M. Sitting Bull adore le hachis parmentier.
We ain't never had a decent hash house here in Red Gap.
Pas bête. Red Gap n'a jamais eu de bon restaurant.
You will learn your fate from hash-a-mo-tep.
Hashamotep décidera de votre sort.
It's the palace of hash-a-mo-tep, Hollowed in the heart of the mountain.
Le palais de Hashamotep, creusé au cœur de la montagne.
I am hash-a-mo-tep, she- -
Je suis Hashamotep. Elle.
Hash-a-mo-tep sends me to tell you That the festival of the sacred well Will begin at the setting of the sun.
Hashamotep te fait dire que la fête du Puits Sacré commencera au coucher du soleil.
Don't let Johnny go off tonight and make a hash of both your lives.
Ne laisse pas Johnny partir et gâcher votre vie à tous les deux.
Fresh meat for the officers and hash for the men. That's his notion.
De la viande fraîche pour les officiers et du hachis pour nous.
Hash, hash!
Hachis, hachis!
Hash, stew, marmalade, submarines.
Hachis, ragoût, bon sang de bonsoir, sous-marins.
Hash, you marmalade!
Foutez le camp, bande de fous!
You're the dame that was slinging hash at Barney's.
Vous êtes la fille de chez Barney.
You've promoted everything from prizefighters to fan dancers... but I doubt if even you, maestro, could make a lady out of a hash slinger.
Tu as lancé des boxeurs et des danseurs amateurs mais je doute que tu fasses une lady de cette Cendrillon.
Listen, you little hash slinger, don't give me any of that "lady" stuff, or I'll bite you.
Écoutez, abandonnez cet air hautain ou je vais vous mordre.
Of course. Why should I go on slinging hash when I can sling other things?
Si je peux gagner ma vie plus facilement?
- And with hash brown potatoes, and tomatoes and.... and doughnuts, yeah, I know Hey Mark, seekers.
Ensuite tarte, glace et café. Et des beignets, je sais. Ma, deux beignets pour ces messieurs!
She used to work in a hash house.
Elle travaillait dans un restaurant.
Hey. Don't tell me you're gonna stick around here hooked by that hash wrestler.
Me dis pas que tu vas rester ici pour cette cuisinière.
Him and that hash hustler?
Lui et cette cuisinière?
You see what your trouble is? Your head's full of hash.
Vous savez quel est votre problème?
- Think of your mother. - Take those hash marks off.
Allez, et ôtez-moi ces chevrons!
anything but hash.
Tout sauf du hachis.
chicken hash.
Hachis de poulet.
Of course, I can always sling hash.
Je peux toujours être serveuse.
You're not slinging hash for no one.
Tu ne serviras personne.
It's back to the hash house for me. For you, some parking lot where you wear a smock with "super service" on it.
Pour moi, ce sera la gargote et pour toi... la salopette d'une station-service.
Well, he thought that we might hash over some ideas.
Il voulait que nous échangions des idées.
That hash slinger across the street says you are too.
C'est bien ce qu'il m'avait semblé entendre en face!
Hash brown potatoes.
Il s'est barré avec cette nouille!
Primigenous, stale, a hash-up of last week's news...
- Primitif, éculé.
He'll settle your hash. Take one more step, and I'll shoot you... in the back.
Un pas de plus et je vous tire... dans le dos.
You try shining shoes in the street... or peddling lemonade out of a bucket and your hash is settled. You'll never get another job from an American.
Mais essaie de cirer des pompes ou de vendre de la limonade... adieu, l'embauche.
You sure settled their hash, colonel.
Vous leur avez réglé leur compte, mon colonel.
And when your mother sent you to Miss Cavanaugh's School for nice young ladies, I was slinging hash.
Quand elle vous a envoyée au cours pour jeunes filles de Mlle Cavanaugh, je servais des frites.
Wait a year on dead time, but get a legit job slinging hash.
Patiente un an ici, accepte de laver des assiettes sales.
And yet, it debased your taste downto the level of baked beans and hash.
L'industrie de la conserve Américaine Qui a dégradé notre palais avec des haricots et de la viande.
This'll sound like hash.
Quel gâchis.
Hash.
- Du hachis.
You're working as a hash slinger?
Tu travailles comme serveuse?
Get me some hash. Good and brown.
Sers-moi mon petit déjeuner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]