He's still breathing tradutor Francês
200 parallel translation
He's unconscious, but he's still breathing.
Il est inconscient mais il respire encore.
Yeah, somebody shot Harry Wesson, but he's still breathing.
Harry Wesson est gravement blessé.
He's still breathing.
Il respire encore.
No, he's still breathing, but that's about all.
- Non, il respire encore, mais c'est tout.
He's still breathing.
Il respire encore.
For the first time, men are making new valves for the heart and machines that can take all of a man's blood out of his body and then put it back again, while he's still breathing.
Pour la première fois, des hommes ont fabriqué des ventricules pour le c ½ ur, et des machines qui peuvent vider un corps de son sang puis le transfuser, sans que le patient cesse de respirer.
He is unconscious, but he's still breathing...
II est évanoui, mais il respire encore.
It's the only way he can prove to himself he's still breathing.
C'est la seule façon qu'il a de se prouver qu'il est bien vivant.
- He's still breathing.
- Il respire encore.
He's still breathing!
Il respire encore!
- He had a heart attack. He's still breathing, though.
Il respire encore.
Look at him! He's still breathing!
Il respire toujours.
He's still breathing, but he's taken a bad knock.
Sauvons-nous avant que la police arrive! Il respire encore.
He's still breathing!
- Il respire encore! - Non! Ne tire jamais deux fois!
He's still breathing.
Il respire.
I wouldn't want to lay odds on whether he's still breathing or not.
J'espère qu'il est vivant, mais je parierais pas.
He's still breathing, idiot.
Il respire encore, idiot.
He's still breathing, hit him
Il respire encore.
He used to come in, and he would take his pulse and put mirrors under his nose and shit to see if he was still breathing.
Lui, il entrait, il lui prenait le pouls, il lui fourrait un miroir sous le nez pour voir s'il respirait encore.
Well, there's brain damage, but at least he's still breathing.
Le cerveau est atteint, mais il respire encore.
- He's still breathing.
- II respire encore.
See if he's still breathing.
regarde s'il respire encore.
He's still breathing. Leave him alone.
Il respire encore, laisse-le.
- No, he's still breathing.
- Non, il respire.
All right, he's still breathing.
Il respire encore.
Canelli finds out he's still breathing...
Si Canelli apprend ça...
He's still breathing and his heart's beating, but probably...
Nous recevons ses pulsations, mais...
- He's still breathing.
Il respire encore.
- He's still breathing.
- Il respire toujours.
Damn, he's still breathing.
Mince ‚ il respire encore.
He's still breathing. Medlab. Medlab, this is Security.
ici sécurité
He has a strong pulse and he's still breathing.
Il a un bon pouls et il respire.
- He's still not breathing.
- Il ne respire toujours pas.
He's still breathing.
- Il respire.
Wait, he's still breathing, he's not dead!
Il n'est pas mort, il respire encore!
He's still breathing.
Debout!
- I can't find a pulse, but he's still breathing.
Je trouve pas son pouls mais il respire.
That performance was to remind me he's still breathing.
II voulait juste me rappeler qu'iI vivait encore.
He's still having trouble breathing.
Il a encore du mal à respirer.
- He's still breathing. - [Mother] He's hypoglycemic.
- Il est hypoglycémique.
I can't find a pulse, but I don't know if that means anything. He's still breathing.
Je ne trouve pas son pouls, mais c'est peut-être normal. ll respire.
- He's still breathing?
- Il respire? - Je ne sais pas.
Is he OK? He's still breathing.
Est-ce qu'il va bien?
Yeah, but Kevin grabbed Justin's shirt so that means he was still breathing.
Si Kevin a attrapé son tee-shirt, c'est qu'il respirait encore.
No, he's still breathing and farting.
Non, il respire et il pète.
He's shot twice on the chest but was still breathing.
Il a reçu deux balles et respirait encore.
He's still breathing. Are you all right?
II respire encore.
Look, I know it's not going to bring Aimee back... but I can't sleep at night, knowing that he's still breathing out there.
Ça fera pas revenir Aimee. Mais ça m'empêche de dormir de le savoir vivant.
- He's still breathing. - Leo!
Il respire encore.
- He's still not breathing.
C'est fait.
No! Him - his breathing. He's still in there!
Il respire encore!
he's still in surgery 52
he's still sleeping 25
he's still alive 252
he's still here 112
he's still there 59
he's still asleep 25
he's still unconscious 20
he's still 19
he's still out there 85
he's still in there 38
he's still sleeping 25
he's still alive 252
he's still here 112
he's still there 59
he's still asleep 25
he's still unconscious 20
he's still 19
he's still out there 85
he's still in there 38
still breathing 27
breathing 114
breathing heavily 388
breathing shakily 35
breathing deeply 24
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's so handsome 49
breathing 114
breathing heavily 388
breathing shakily 35
breathing deeply 24
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's so handsome 49
he's dead 3015
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's so hot 26
he's a liar 128
he's coming for you 27
he's an architect 23
he's coming 800
he's a good boy 135
he's my hero 20
he's my cousin 54
he's my man 22
he's so hot 26
he's a liar 128
he's coming for you 27
he's an architect 23
he's coming 800
he's a good boy 135
he's my hero 20