Breathing deeply tradutor Francês
59 parallel translation
Keep breathing deeply.
Continuez à respirer profondément.
Each afternoon, they march, breathing deeply.
Les après-midi, une bonne marche.
If she'd been properly brought up... she'd have been out on the hockey field, breathing deeply.
si elle avait été élevé convenablement elle se trouverait sur le terrain de Hockey à repirer bruyamment.
[Breathing Deeply] If only Roby could have lived long enough to tell me.
Si seulement Roby avait pu vivre assez longtemps pour parler.
Keep breathing deeply.
Continue de respirer.
( BREATHING DEEPLY ) What's going on? What's wrong?
Les contractions sont très proches et le bébé ne réagit pas très bien.
[breathing deeply ] [ chuckles] There's nothing wrong with your heart, Paul.
Ton coeur va tres bien.
Breathing deeply.
Respirez profondément.
# of a constant that will turn # # like the windmill left deserted # [exhaling with relief ] [ both breathing deeply] # or the sun forever burn #
# d'une constante qui tournera # # comme le moulin abandonné # # ou le soleil qui brûle en permanence #
Breathing deeply. "
Respiration forte.
So, we're breathing deeply in through the nose and out through the mouth.
Donc, on inspire profondément par le nez et on expire par la bouche.
( Breathing deeply )
Et ton avocat
I think you're gonna need a lawyer. ( BREATHING DEEPLY ) So Kyle killed someone he never met for no reason.
Vales, On connaît ton plan qui consiste à utiliser Glitch pour déclarer une guerre de gang pour commencer le trafic de drogue à New York.
- Ezra : You're a monster. - ( Breathing deeply )
Tu es un monstre.
[breathing deeply]
[respire profondément]
( Breathing deeply ) Oh, God. When dad said "surprised,"
Quand papa a dit "surpris",
[Breathing deeply]
[INSPIRE PROFONDÉMENT ET SENSUELLEMENT]
[Breathing deeply]
[INSPIRE PROFONDÉMENT]
[Breathing deeply]
[Forte respiration]
Get the cards. [breathing deeply]
Donne les cartes.
( Breathing deeply )
( Respiration profonde )
( Breathing deeply )
( respiration profonde )
[Breathing deeply] Soft.
joli.
( Breathing deeply )
[IL RESPIRE PROFONDÉMENT]
When I feel queasy, I try breathing deeply through my nose.
Moi, quand j'ai ça, je prends de grandes respirations par le nez.
- ( breathing deeply ) I won't. I won't.
- [RESPIRE DOUCEMENT] Je ne quitte pas.
[breathing deeply]
[profonde respiration]
[breathing deeply ] [ gun cocks]
[grande inspiration ] [ robinet]
[Breathing deeply]
[Respiration forte]
[plastic crinkling ] [ breathing deeply]
[froissement de plastiques ] [ respiration profonde]
[breathing deeply]
[respirer profondément]
( Cassie breathing deeply ) ( breathing sharply )
( Cassie qui respire profondément ) ( respirer brusquement )
[Breathing deeply]
[Respirer profondément]
Tell her to keep breathing deeply.
Dites-lui qu'elle continue de respirer profondément.
( BREATHING DEEPLY )... you're all lined up.
( PROFONDE RESPIRATION )... tu sois bien aligné.
( BREATHING DEEPLY )
( PROFONDE RESPIRATION )
[Breathing Deeply] What happened?
- Regardez! Il l'a brûlé!
Try breathing very deeply. I find that helpful.
Essayez de respirer profondément.
Now, breathing in deeply... And we let our whole body be taken along by the breeze...
On laisse son corps être porté par cette brise.
Karate. [Crissy breathing deeply]
Karaté.
Just breathe deeply. Keep your breathing up.
Continuez de respirer.
Mom? [breathing deeply]
: Pilot Team : 1x01
Just focus on the sound of your breathing. [breathes deeply]
Concentre-toi sur ta respiration.
[breathing deeply] Is that your joint that smells like fish?
C'est ton joint qui sent le poisson?
( Breathing deeply ) Are you nervous?
T'es nerveuse?
[Breathes deeply] My breathing.
Ma respiration
[Breathing deeply] Pace yourself, Daniel-San, I don't think she's home.
molo, Daniel-San, Je crois qu'elle est pas à la maison.
I am breathing very deeply, because I am trying my very best not to have another heart attack.
Je respire très fort, car j'essaye de mon mieux - de ne pas avoir une crise cardiaque.
( BREATHING DEEPLY ) [MITCH] I don't know how he's still alive but he's just given us another two hours.
C'est un miracle qu'il soit en vie. Il vient de nous faire gagner deux heures.
[Breathing deeply]
[RESPIRE PROFONDÉMENT]
[breathing heavily ] [ exhales deeply]
[Respirant lourdement ] [ Exhale profondément]
deeply 101
deeply sorry 17
breath 94
breathe 1905
breathing 114
breathless 16
breathe through your nose 20
breathing heavily 388
breathe with me 21
breathe it in 29
deeply sorry 17
breath 94
breathe 1905
breathing 114
breathless 16
breathe through your nose 20
breathing heavily 388
breathe with me 21
breathe it in 29