English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / He looks familiar

He looks familiar tradutor Francês

116 parallel translation
Now, if he looks familiar, don't say anything. I'll explain later.
Si vous le reconnaissez, ne dites rien.
Yeah, he looks familiar.
Oui, il me dit quelque chose.
Now I know why he looks familiar.
Je sais pourquoi je le connais.
Abner, he looks familiar.
Abner, il m'a l'air familier.
I know he's a total stranger but around the eyes, he looks familiar.
Je sais qu'il m'est totalement inconnu, mais ses yeux me sont familiers.
He looks familiar.
Son visage m'est familier.
He looks familiar, who is he?
Il me dit quelque chose.
He looks familiar to me baron.
Il me dit quelque chose, Baron.
He looks familiar.
Mais il me rappelle quelqu'un.
He looks familiar!
Il te dit rien?
He looks familiar
Mais je le connais, lui.
He looks familiar
Son visage me dit quelque chose.
He looks familiar.
Il me dit quelque chose.
He looks familiar.
Il me semble familier.
Damn, he looks familiar.
On l'a pas vu à la télé?
- He looks familiar.
- Sa tête me dit quelque chose.
He looks familiar.
Je connais ce visage.
- He looks familiar.
- Je l'ai déjà vu quelque part.
Maybe he looks familiar.
Sa tête me dit quelque chose.
He looks familiar.
Qui est-ce? Je le connais.
I rememberjust turning up to do a scene... there was this guy there, I thought, "Oh, he looks familiar..."
Sur le tournage, j'avise un mec Je me dis : "Je l'ai déjà vu"
He looks familiar but I don't know his name.
Je l'ai déjà vu, mais je ne connais pas son nom.
He looks familiar
Il me dit quelque chose.
He looks familiar too.
Sa tête me dit quelque chose.
Who's that playing guitar? He looks familiar.
Celui qui joue de la guitare me dit quelque chose.
- He looks familiar.
- Il me rappelle quelqu'un.
He looks familiar, though.
Mais sa tête me dit quelque chose.
Can't say he looks familiar.
Il ne me dit rien.
Maybe he looks familiar.
Vous le connaissez peut-être.
I mean, he looks familiar, but it might just be from that picture they had up in the bar, you know?
J'ai l'impression de l'avoir déjà aperçu, mais il se pourrait que ce soit à cause du portrait qu'il y avait dans le bar.
He looks familiar.
C'est un visage familier.
I KNOW HE LOOKS FAMILIAR
Vous le connaissez et il me fait peur.
He even looks a little familiar to me.
Il me rappelle quelqu'un.
He... looks familiar.
Il me dit quelque chose.
He looks awfully familiar.
Qui c'est? Il m'a l'air familier.
He sure looks familiar.
Il ressemble à quelqu'un.
Of course he looks familiar.
Bien sûr qu'il a l'air familier.
It's just that he looks so familiar.
C'est juste qu'il a un air si familier.
- He looks awfully familiar.
Il me dit quelque chose.
But, he looks very familiar to me
Mais, il m'a semblé familier.
He looks familiar.
Je l'ai déjà vu quelque part.
He looks kinda familiar.
Son visage me dit quelque chose.
But he looks kind of familiar and I go over there.
Mais comme son visage m'est familier, j'y vais.
He looks vaguely familiar.
Il me dit quelque chose.
He looks familiar.
- Il était sur une des cassettes. Je l'ai vu.
He looks so familiar.
II m'a l'air familier.
You know, he looks really familiar to me.
Je l'ai déjà vu quelque part.
Yeah, he looks sort of familiar.
Oui, il me dit quelque chose.
He looks for places that are warm familiar, quiet.
- Il cherche des endroits chauds, familiers, tranquilles.
Looks awful familiar, doesn't he?
N'y a t il pas quelque chose de famillier?
This guy looks familiar. He should.
il me rappelle quelque chose normal

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]