Hercule poirot tradutor Francês
122 parallel translation
Monsieur Hercule Poirot is not only a detective of international fame and distinction, but he is also my personal friend.
M.Hercule Poirot est une célébrité. En outre c'est un ami.
Do I have the pleasure of speaking to Mr. Hercule Poirot?
Ai - je le plaisir de parler à M.Hercule Poirot?
- Signor Bianchi. È permesso presentare L'investigatore distinto,
Je peux vous présenter l'illustre M.Hercule Poirot?
Monsieur Hercule Poirot? Hildegarde has read me many of your cases in the newspapers, but I have had to stop her.
J'ai dû empêcher qu'on me lise le récit de tous vos exploits.
I am Hercule Poirot, the famous Belgian sleuth.
Hercule Poirot, le célèbre détective Belge.
My name is Poirot, Hercule Poirot.
Je suis Hercule Poirot.
But I, Hercule Poirot, have eyes which notice everything.
Moi, je vois tout.
But it will take more than a serpent to interrupt the investigation of Hercule Poirot.
Mais il en faut plus pour interrompre l'enquête... d'Hercule Poirot.
So, Madame Van Schuyler is foolish enough to play games with Hercule Poirot.
Mme Van Schuyler joue avec Hercule Poirot.
The game is over. I, Hercule Poirot, now know, beyond a shadow of a doubt, who killed Madame Doyle, Louise Bourget and Madame Otterbourne.
Je sais, maintenant, sans l'ombre d'un doute... qui a tué Mme Doyle, Louise Bourget et Mme Otterbourne.
Rest assured, with Hercule Poirot... mysteries never last for long.
Avec Hercule Poirot, les mystères ne font jamais de vieux os!
Oh, so you're the famous Hercule Poirot, eh?
Ah, le célèbre Hercule Poirot!
The reason I asked you to meet me here this morning... please, messieur... is that I, Hercule Poirot... have discovered the identity of the murderer of Madame Marshall.
Si je vous ai conviés ici, ce matin... Asseyez-vous là. C'est que moi, Hercule Poirot... j'ai découvert l'identité de l'assassin de Mme Marshall.
But then, unfortunately, not even Hercule Poirot is perfect.
Mais, malheureusement, même Hercule Poirot n'est pas parfait.
The only thing they had not foreseen was the presence on this island of Hercule Poirot.
La seule chose imprévisible, c'était la présence sur l'île... d'Hercule Poirot.
You see, it is folly to try and trick Hercule Poirot... even in a dead language.
C'est folie que d'avoir voulu berner Hercule Poirot... par le biais d'une langue morte!
So, what are you going to do, Nancy Drew?
Que comptes-tu faire, Hercule Poirot?
Um, Hercule Poirot's just stepped off the train,
Euh, Hercule Poirot vient de descendre du train à vapeur.
Call, which brings it consulting Hercule Poirot?
Qu'est-ce qui vous amène à consulter Hercule Poirot?
- Say? - And Hercule and not Hercules.
Pas Achille, Hercule Poirot.
I am Hercule Poirot, yes Madame.
Je suis bien Hercule Poirot.
Hercule Poirot is a private detective.
Hercule Poirot est un détective privé.
Hercule Poirot.
Hercule Poirot.
Do they think they can get rid of Hercule Poirot like that? Non!
Ils croient se débarrasser de Poirot comme ça?
The lungs of Hercule Poirot demand something more substantial :
Les bronches de Poirot veulent plus consistant :
- I am Hercule Poirot, miss Dunn.
Je suis Hercule Poirot, Mlle Dunn.
Voilá. Is there nothing to which Hercule Poirot can not turn his "finger".
Poirot met toujours le doigt à la pâte.
" Pay to Hercule Poirot, the sum of one Guinea only.
" Payée à Hercule Poirot, la somme de 1 guinée.
May I introduce monsieur hercule poirot.
Je vous présente M. Hercule Poirot.
To my good friend, Hercule Poirot, for whom to life without a mystery, it would be like a roast beef without mustard.
À mon cher ami Hercule Poirot, pour qui la vie sans mystères serait aussi plate qu'un rôti de bœuf sans moutarde!
One calls Hercule Poirot. He is a particular detective. - Lady.
C'est Hercule Poirot, le détective.
I am Hercule Poirot, particular detective.
Je suis Hercule Poirot. Détective privé.
Hercule Poirot does not need to go to the dentist, Miss Lemon.
Poirot n'a pas besoin d'un dentiste. Vous avez déjà repoussé.
Ah. My name is Hercule Poirot, Mrs. Pierce.
- Je m'appelle Hercule Poirot.
So, you're Hercule Poirot, eh?
C'est donc vous, Hercule Poirot?
So, where Hercule Poirot is concerned... There arises immediately the suspicion of murder.
Quand Hercule Poirot entre en jeu, c'est un meurtre?
But essentially Hercule Poirot is... a man of peace.
Hercule Poirot est un pacifiste.
And give Poirot time to work out who did it and how.
Et laissez à Hercule Poirot le temps de découvrir qui et comment.
I'm really glad you could make it. May I introduce you my good friend, Monsieur Hercule Poirot.
Je te présente mon ami Hercule Poirot.
Allô? - Is that Hercule Poirot?
- Hercule Poirot?
- It is I, Hercule Poirot.
- C'est moi, Hercule Poirot.
As you know, we are fortunate enough to have on board with us, Mr. Hercule Poirot, who is probably known to you all as a man who has wide experience in such matters.
Nous avons la chance d'avoir parmi nous M. Hercule Poirot, qui est réputé pour son immense expérience... dans de telles affaires.
My expensive Hastings, it is very kind, me them as a piece can compare to the real cases of Hercule Poirot?
C'est très aimable, mais ces histoires ne font pas le poids devant celles de Poirot.
Hercule Poirot is a man of word, though the playwright it is not.
Hercule Poirot est un homme de parole. Même si le dramaturge ne l'est pas.
It is here that the famous detective lives individual Hercule Poirot.
Hercule Poirot habite ici.
Hercules Parrot, sir.
Hercule Pierrot, Monsieur. Poirot.
I am Hercule Poirot.
Je suis Hercule Poirot. Et vous, qui êtes-vous?
[Plane engine ] [ typing ] [ phone ring] hercule poirot's residence.
Bureau d'Hercule Poirot. Oui.
Can poirot be of assistance?
Hercule Poirot peut-il vous être utile?
Hercule Poirot, lady, particular investigator.
- Je suis Hercule Poirot, détective privé.
Hercule Poirot's residence.
- Bureau d'Hercule Poirot. - Poirot.