Here's a good one tradutor Francês
155 parallel translation
I could have made good here. If there'd been one soul in this whole... If there'd been one soul in this town that was big enough to say a decent word about me.
J'aurais pu réussir, ici, s'il y avait eu un seul être... s'il y avait eu un seul être assez bon pour dire un mot gentil sur moi.
It's a good thing it wasn't one of the others that found you here.
Vous verrez. Heureusement que ce n'est pas un des autres qui t'a vu.
Now, look here. I never was one to spoil a good time... but enough's enough. That's what I say...
Je suis pas rabat-joie... mais ça suffit!
Like Doc Bissell here... who's tried for so long to serve you, only you didn't know a good man when you saw one, so you always elected a phoney instead.
Comme le docteur Bissell ici présent, qui a si longtemps tâché de vous servir, mais en qui vous n'avez pas su voir l'homme de vertu qu'il est. Vous avez toujours élu un imposteur à sa place.
But I won't, because there's at least one person who wants me here and that's good enough for me.
Mais je ne céderai pas, car il y a une personne qui me veut ici, et ça me suffit.
Here, no one has a good time, now you know.
Ici, personne ne s'amuse.
Lf, in addition, one is a denizen of the city's parks... like our good friend Soapy here... the need is not only great, but a state of real emergency may be said to exist. "
Si, en plus, on habite un des parcs de la ville... comme notre ami Soapy... la nécessité n'est pas seulement grande, mais devient urgente. "
Here is a good one. "Chester chooses chestnuts, cheddar cheese with chewy chives." "He chews them and he chooses them."
"Peu me chaut qu'un chasseur sache chasser sans chien... s'il chasse sans chichi en chaussant ses chaussures... si chuintantes sans choir et sans souci... six sous si choux sous ses chaussons."
Here's a good one.
En voici un bon!
Let's see here... oh, yes, here's a good one.
En voici un bien Le manoir Morgan, le dernier de New York
You've only been here a short time, but there's only one thing to learn - obey the rules, and we will take good care of you.
Il n'y a qu'une chose que vous deviez savoir. Elle est simple : respectez les règles et nous vous traiterons bien.
No, look, look, we put that on. Oh, here's a good one.
- Non, nous avons mis celui-ci...
Here's a good one! She looks sad, but sexy.
Celle-là aussi, il y a l'air triste et la photo est un peu sexy.
There's only one way out of here. Boxed in, that's no good.
Il y a une seule sortie, si on reste c'est mauvais.
AHA. HERE'S A GOOD ONE- -
En voilà un bon...
Here's a good one.
Celle-là est bonne :
I guess she got married to a guy with means. Here's another good one.
Elle a dû épouser un riche.
If there's anybody here who has a good reason to get rid of anybody, of those who had the misfortune to end up here, of those who were friends with Maria, it's you and no one else.
S'il y a quelqu'un ici qui a une bonne raison de se débarrasser de qui que ce soit, de ceux qui ont eu le malheur de finir ici, de ceux qui étaient les amis de Maria, c'est bien vous et personne d'autre.
Here's a good one, Tiny.
Tu vas voir celui-là, Tiny.
Why I bother to look so good when there's no one here to admire the end product is beyond me.
Pourquoi ai-je pris la peine de regarder si bon quand il n'y a personne ici pour admirer le produit final est au-delà de moi.
Oh, wait. Here's a good one. "Do."
J'en ai un! "Do".
Here's a good one.
Elle a l'air bonne.
Thank you. Here's a good one of the tyre marks.
Les traces de pneus!
Here's a good one.
J'en ai une bonne :
Here's a good one- -...
En voilà une bonne.
Here`s one that looks good.
Celui-là a l'air bien :
Well, I came here to tell you that if he dies because of what you've done, four days from now, nobody will stop me from being the one that throws the switch and gases you out of this life for good, you son of a bitch!
Je suis venue vous dire que s'il meurt à cause de vous, dans quatre jours, personne ne m'empêchera d'être celle qui vous gazera et vous fera disparaître, espèce de salaud!
Here's a good one...
- Elle est magnifique.
Here's a good one.
En voilà un beau.
Here's a good one for you.
En voilà une bien.
Here's a good one.
En voilà une bonne.
The most important thing you can have on a camper is a good butane regulator. And this here's the best one they make.
Le truc le plus important sur une caravane, c'est un bon détendeur de butane.
Here's one. "Business Computer Systems." That's a good one.
En voilà un! "Informatique pour les entreprises"
There's one good look at him coming up here.
Il y a une bonne image de lui, juste là.
One thing I've learnt here on the Hellmouth is that there is no good time to relax.
J'ai appris à la Bouche de l'Enfer qu'on n'a guère le temps de s'amuser.
Here's a good one.
Voilà quelque chose de bon.
Listen, she's going to thank me for a good night's sleep... and it'll prove to her that it doesn't have to be one of us in here... and we have other options....
Elle me remerciera après avoir passé une bonne nuit. Et ça lui prouvera qu'AIly n'a pas besoin de l'un de nous, qu'il existe d'autres solutions...
No one's coming back here again in person unless there's a good reason.
- Personne ne sera là en personne - à moins d'une bonne raison.
I realized no one's gonna just hand me... a good undercover case, so I made Shuster... send me in here to collect more evidence.
Qu'est-ce que tu fais ici? J'ai réalisé que personne... n'allait me donner un bon cas d'espionnage. Je suis ici pour recueillir plus de preuves.
There's one near here they say is very good.
Il y en a un à côté qui a très bonne réputation.
It's a good time... no one here to bother us.
L'instant s'y prête. Personne pour nous déranger, ici.
- Okay, here's a good one of us.
Oh. En voilà une belle de nous deux.
Here's a good one. Who'd win a fight between Ross and Chandler? I can't.
Tiens, en voilà une : qui gagnerait dans un combat entre Ross et Chandler, à ton avis?
Oh, here's a good one.
En voilà une belle.
And here. Here's a coupon good for one free pony ride.
Tiens, un coupon pour un tour de poney gratuit.
Oh. Here's a good one.
Ça, c'est bien.
Here's a good one. It's the stereotypical "Sleepy Mexican."
L'idée du Juif avide d'argent a la vie dure.
- Good stuff. There's no one here.
Bien joué, y a personne.
I am the lucky one here, Mother, because as good a husband as he is, he's an even better father.
C'est moi qui ai de la chance ici, maman, parce qu'il est un bon mari, mais encore un meilleur père.
Ooh, here's a good gay one.
Voici un bon mot gay...
Here's the thing. I'm on a diet, and I've read an article about these shrimps, they are not good for you, you know how many calories are in one shrimp?
Mais en fait je fais un régime et j'ai lu un article sur ces crevettes.
here's a thought 73
here's another one 94
here's an idea 143
here's a hint 25
here's another 49
here's a question for you 17
here's a question 54
here's a tip 45
here's a pen 17
here's a crazy idea 16
here's another one 94
here's an idea 143
here's a hint 25
here's another 49
here's a question for you 17
here's a question 54
here's a tip 45
here's a pen 17
here's a crazy idea 16
here's a 38
a good one 144
good one 705
good ones 46
here's my number 71
here's the thing 1106
here's my 20
here's your mail 22
here's your ticket 24
here's my problem 23
a good one 144
good one 705
good ones 46
here's my number 71
here's the thing 1106
here's my 20
here's your mail 22
here's your ticket 24
here's my problem 23
here's my plan 19
here's my offer 18
here's your change 33
here's your coffee 53
here's the deal 647
here's your chance 81
here's your lunch 22
here's your money 51
here's yours 26
here's the story 23
here's my offer 18
here's your change 33
here's your coffee 53
here's the deal 647
here's your chance 81
here's your lunch 22
here's your money 51
here's yours 26
here's the story 23