A good one tradutor Francês
7,991 parallel translation
That was a good one!
Très drôle!
That's a good one.
Il est très joli.
You make a good one.
On en fait un bon.
- So, make it a good one.
- Alors, faites qu'il soit beau.
- Make it a good one.
- Faites qu'il soit beau.
I think you are a smart man, Mr. Richie, and a good one.
Je crois que vous êtes intelligent, M. Richie. Vous êtes un homme bon.
- That was a good one.
- C'était trop bien.
That's a good one, Skelly.
Elle est bien bonne, Skelly.
Yeah, it's a good one.
- Oui, il est bon.
Well, that was a good one.
Eh bien, c'était une bonne.
[Nick ] A plushy... [ chuckles] That was a good one.
Un fétichiste. - Ça, c'était bon.
Have a good one, fellas.
Costard, on y va.
- We need a good one.
Et un bon.
That's a good one.
C'en est une bonne.
She was a good one.
Elle était bien.
See you tomorrow. Have a good one.
À demain.
Have a good one.
Bonne soirée.
well, it's not a good one.
Bien, ce n'est pas une bonne idée.
Dan, I don't know how you did it, man, but you bagged yourself a good one.
Dan, je ne sais pas comment, mais tu t'es trouvé une bonne femme.
That's a good one.
Elle est bonne.
Does look like a good one, doesn't it?
C'est bien parti alors?
- That's a good one. - Yeah.
Elle est bien bonne.
I met a good one a couple of months ago.
J'en ai connu une bien il y a quelques mois.
Not a good one.
- Pas un bon point.
"Where's the bathroom?" That's a good one.
"Où sont les toilettes" Elle est bien.
- Have a good one, Mrs Peter.
- Passez une bonne journée, Mme Peter.
Yeah, but not a good one, apparently.
Il ne semble pas assez bon.
Oh, here's a good one.
Oh, y en a une bien.
'Cause I know a good one for that problem.
J'en connais un bon pour ce problème-là.
If I could take everything that was good and put it into a bowl or something and say, "Hey! Here. I'd like to" buy one more day with my wife, "
Si je pouvais mettre tout ce que j'aime dans un sac, et dire "tenez, donnez-moi 24h avec ma femme", je le ferais.
You can be a good racer, but never a great one.
Vous serez bon, mais pas champion.
"Nah, you look kind of fat in it, you don't look that good in it, you're sorry you bought it, but there's another one you can buy."
"T'as l'air énorme là-dedans, ça ne te va pas bien, tu regrettes, mais il y en a un autre que tu peux acheter."
No one calls with good news at 5 : 00 A.M.
Personne n'appelle avec de bonnes nouvelles à 5 heures du matin.
Well, I think, between the two of us, we make a pretty good one.
Bien, j'ai pensé, entre vous deux, On en fait une bonne.
They thought he was too gruff, but he was a really good man one-on-one.
Ils pensent qu'il est trop brusque, mais c'est vraiment quelqu'un de bien.
One good fall, he'd clear 6, 8 grand.
Une bonne chute lui a fait gagner 6 à 8 000 dollars.
And that was a really good one.
Et celle-ci était vraiment bonne.
You're a good cop, Roy, but you're one step away from losing your badge.
Roy, t'es un bon policier. Mais là, t'es à un cheveu de perdre pour de bon ton badge.
But there's still one place where I fetch a good price.
Mais il y a encore un endroit où je vais chercher un bon prix.
And remember, it's not a good deed if no one knows about it.
Une BA, ça se partage.
So, on a scale of one to "ton," how good was the Jake kiss?
Sur une échelle de 1 à "une tonne", comment était le baiser de Jake?
Yeah, a pretty good one.
Oui, y a de grandes chances.
'The great and the good engineered a cover-up,'a cracking good one.
Les puissants montèrent une couverture... LORD BOOTHBY UNE EXCUSE SANS RÉSERVE à tout casser.
This one has got a good engine.
C'est une bonne bagnole.
I've heard that as a child, when I used to play cricket Chanda would insist on being the first one to wish me good luck.
On m'a dit que, enfant, quand je jouais au cricket Chanda me souhaitait toujours bonne chance la première.
Look, I actually have a very good one.
J'ai une très bonne raison.
~ Ugh! ~ One good swing and off it rolled.
Un bon swing et elle a roulé!
I've got a pretty good one.
Elle est bien faite.
You look like you might need one, and I give a good neck rub.
Tu sembles en avoir bien besoin et je frotte bien les cous.
All right, I've got a good feeling about this one.
J'ai un bon pressentiment pour celle-ci. Une autre.
So this is a good sign, the two of you together on your first day off. I gather week one went well.
Donc c'est un bon signe vous deux ensembles pendant votre premier jour de repos je dirais que la 1ère semaine était bien.
a good man 115
a good day 29
a good person 24
a good idea 40
a good job 32
a good thing 26
a good 105
a good friend 50
a good guy 27
good one 705
a good day 29
a good person 24
a good idea 40
a good job 32
a good thing 26
a good 105
a good friend 50
a good guy 27
good one 705
good ones 46
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one more shot 23
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one more minute 37
one step at a time 173
one moment 967
one more round 22
one more thing 865
one more day 57
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one more minute 37
one step at a time 173
one moment 967
one more round 22
one more thing 865
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one's missing 20
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one's missing 20